Возможно, любовь породила так много содержания, что её жизнь засияла изнутри.
У неё была самая светлая душа, самый восхитительный дух.
Она была воплощением красоты этого мира.
Он будет любить её вечно, так же, как этот мир будет вечно очарован ею.
На берегу, где ивы колышутся на лёгком ветру, ветер был прежним, вода — прежней. Солнечный свет в этот день был особенно ясным. Письма, несущие моё сердце, одно за другим я отправляла ему своим способом, наполненные моими красками.
Глядя на письма, плывущие по реке, я видела, как чёрные чернила бледнеют и расплываются. Эти слова исчезнут в воде, возможно, исчезнут и из моей памяти. Но никогда не забудутся те вкусы мгновений, что высечены в сердце.
Наша с ним вечность запечатлена в тех бесчисленных мгновениях, когда я водила кистью.
Если будет следующая жизнь, мы забудем всё, что делали, но никогда не забудем чувство, которое он оставил в сердце после этого пути любви.
Любовь вечна. В моём сердце он — вечно любимый, самый любимый.
Цин Юй провёл уже бесчисленное количество дней в обители демоницы Кэ Кэ. Ему казалось, что только постоянно думая о Цзинь Лань, он чувствует себя живым.
Почему, почему небеса так жестоки? Любить нельзя, желаемого не получить, всё невыносимо душно. Всю эту жизнь я всего лишь хотел спокойно жить с Цзинь Лань, быть самым обычным человеком. Лишь бы прожить жизнь вместе — этого достаточно, это величайшее счастье, единственное желание.
Но с тех пор, как он послушался Кэ Кэ и поступил так с Цзинь Лань, он ясно чувствовал горечь и боль в её сердце.
Может быть, любовь, как пишут некоторые писательницы, — это смесь сладости и боли, даже с оттенком ненависти? Цзинь Лань — женщина. Лишённая мужской нежности и заботы, ненавидит ли она?
Нет, она — прекраснейший ангел, с самой светлой душой. В её сердце не должно быть ненависти, её сердце всегда полно любви — любви к себе, к другим, ко мне!
Неважно, что всё было не так, как хотелось бы. В конце концов, тот путь он прошёл вместе с любимой женщиной. Воспоминания, хоть и были такими тихими, приносили величайшее удовлетворение. Просто быть с ней — и на сердце становилось так тепло, как от весеннего солнца, лёгкого ветерка, капель росы. На лице Цин Юя, смеющегося сквозь слёзы, появилась улыбка.
Кэ Кэ: «Ты то плачешь, то смеёшься. С ума сошёл?»
Цин Юй: «Перед тобой я не только дурак, но и мертвец.
Ты держишь в заточении живого мертвеца, чтобы любить его?
Желаю тебе сердечной боли».
Кэ Кэ: «Ты думаешь, ты такой уж привлекательный?
Столько мужчин вокруг, почему я должна была выбрать тебя, самодовольного вонючего мужлана? Будь ты проклят! Отправляйся любить ту женщину в загробный мир!»
Цин Юй: «Хорошо, я сейчас же разобьюсь о стену насмерть».
Кэ Кэ схватила его.
— Если ты умрёшь, чем я буду её мучить? И как я буду мучить тебя?
— Хочу, чтобы вы жили, жили и страдали. Это интереснее, чем ваша смерть, не так ли?
Цин Юй: «Демон! Это ты должна умереть! Ты обязательно будешь наказана! С этого момента я буду жить хорошо, жить, чтобы любить Цзинь Лань, чтобы прожить счастливую жизнь.
Мы обязательно будем вместе, веришь?
Этот день обязательно настанет».
Кэ Кэ: «Меня зовут Ло И. Впредь зови меня Ло И».
— Хорошо, я подожду и посмотрю на этот день. Посмотрю, насколько вы будете счастливы.
Цин Юй: «Кэ Кэ… нет, Ло И, мы очень счастливы, даже сейчас мы безмерно счастливы. Ну как?
Ты никогда не познаешь этого вкуса.
Ха-ха, жалкое существо, ненавистный демон, уродливая женщина, несчастнее мёртвой!»
Ло И: «Чёрт, ты меня достал!»
Ло И ударила его ладонью, и он без сознания упал на землю.
Глядя на Цин Юя, у которого из носа пошла кровь, Ло И внезапно задрожала всем телом. Она никогда не знала, что люди из мира Девы Зевса так её видят. Эти слова были явно ненавистнее и страшнее крови. Почему люди, говорящие такое, считают себя прекрасными и светлыми, а она, никогда не говорившая ничего подобного, — самое тёмное существо?
Ей показалось, что она тоже сходит с ума. Она не виновата. Она всего лишь жаждала мужской любви, жаждала красоты, тепла… жаждала всего прекрасного?
Она не виновата, так?
Она как безумная бросилась к своим зарослям цветов, где находила успокоение духа и разума.
Кто он? Как он попал в её обитель? Раз он смог прийти в её дом, значит, у него должна быть незаурядная божественная сила.
Минь Цзе: «Ло И… нет, мне нравится называть тебя Кэ Кэ, потому что имя Кэ Кэ звучит очень просто и мило».
Кэ Кэ: «Я милая?
В их глазах я — демон, смерть. Ты смог прийти в мой дом, значит, у тебя есть божественная сила. Сейчас я не хочу драться. Я бы предпочла поговорить с кем-нибудь о том, что на душе».
Минь Цзе: «Хорошо, я готов слушать.
Я хочу спросить тебя, готова ли ты слушать меня?»
Кэ Кэ с тоской посмотрела на него и сказала:
— Готова.
Минь Цзе: «Двое влюблённых чувствуют друг друга. Они наслаждаются взаимной заботой так же, как наслаждаются природой. Любовь не рождается от того, что ты видишь его красивым. Поэтому твои чувства к Цин Юю такие же, как и его к тебе — нет любви, нет чувств».
«Если ты по-настоящему полюбишь мужчину, то и он обязательно полюбит тебя. Два человека, любящие друг друга, — единое целое. Даже если этот мужчина притворно будет проявлять симпатию к другой женщине, ты почувствуешь сильную ненависть. Но ты смотришь на любовь Цин Юя и Цзинь Лань без всяких чувств».
«Два человека, чьи сердца взаимно восхищаются друг другом, — едины. Обретя истинную любовь, можно жить спокойно и прекрасно».
Кэ Кэ: «Будет ли у меня такая прекрасная жизнь?»
Минь Цзе: «Конечно, будет. Потому что твои настойчивые фантазии уже накопили предопределённую связь».
Минь Цзе смотрел на неё так глубоко и нежно, словно сладкая история любви постепенно достигала своей кульминации.
Кэ Кэ: «Нет, я, должно быть, вижу тебя впервые».
Минь Цзе: «Да, мы встретились впервые. Возможно, твоя любовь — это воля истинного бога. Мне кажется, твоя любовь уже пришла, хоть и запоздалая».
Кэ Кэ: «Нет! Я не хочу становиться ангелом прямо сейчас! Я всё ещё так её ненавижу! Её страдания ещё далеко не достаточны для моей мести! Я хочу продолжать причинять ей боль!»
Она исчезла из его поля зрения.
Он обеспокоенно вздохнул.
Возможно, эта запутанная история действительно ещё не подошла к концу, поэтому всех бедствий, ни одного, не избежать.
Кэ Кэ заперла Цин Юя в тёмной, сырой темнице.
На мгновение Цин Юй осознал: сейчас он в ужасном положении. Она не убьёт его, она точно этого не сделает.
Он ещё не был рядом с Цзинь Лань в этой жизни, поэтому не может умереть. Вот причина, по которой он не может умереть.
Моя жизнь принадлежит Цзинь Лань. Она подарит мне радостную и сильную жизнь. В нашем мире нет смерти.
Кэ Кэ: «Сиди здесь смирно, очисти свой рот. Ты должен нести ответственность за свою жизнь».
«Иначе, если ты случайно умрёшь, никто за тебя не ответит».
«К тому же, если ты умрёшь, убиваться по тебе будет она, а не я».
Кэ Кэ не удержалась и снова пришла к зарослям цветов. Он обязательно появится здесь снова.
Минь Цзе: «Твоё сердце всё ещё ноет. Скоро, очень скоро твоё сердце перестанет болеть. Я исцелю все твои душевные раны».
«Словно ты случайно поранилась в бою — со мной рядом ты даже не почувствуешь боли».
Кэ Кэ: «Я причиняю людям вред, моё сердце полно демонической природы, я — демон. Я такая немилая, даже ненавистная. Ты будешь меня презирать».
Минь Цзе: «Нет. То, что ты сама знаешь эту проблему, уже делает тебя достойной любви. Я тот, кто должен полюбить тебя. Я прощу твои ошибки, приму твою демоническую природу. Я всегда буду говорить себе: вечно любить тебя».
Кэ Кэ: «Вечно?
У меня будет вечная любовь?
Но я никогда не знала любви».
Минь Цзе: «С этого момента у тебя есть самая пылкая любовь. Ты — моя самая красивая женщина».
«Моя единственная женщина».
Кэ Кэ: «Хе-хе… Это правда?»
Минь Цзе обнял её. В их глазах было столько нежности, столько очарования. Это была настоящая любовь, самая искренняя любовь.
Всё это время Гугу непрерывно совершала ритуалы и молилась. Но почему она не поспешила немедленно спасти Цин Юя?
Возможно, такова была воля Будды.
Гугу пришла к темнице, где был заточён Цин Юй.
Она попыталась его вызволить.
Возможно, сейчас был подходящий момент, потому что Кэ Кэ уже давно его не навещала.
Кэ Кэ обнаружила их. Минь Цзе потянул её за руку:
— Пусть уходят. Они всего лишь падшие и глупые люди. Они неизбежно навлекут на себя беду.
Но Кэ Кэ всё же вступила в бой с Гугу.
Гугу была ранена и сбежала.
Цин Юй в отчаянии закрыл глаза. Даже Гугу не смогла его спасти, значит, никто не придёт ему на помощь.
Неужели эта демоница собирается держать его здесь всю жизнь, и он сможет лишь тосковать по Цзинь Лань в этой темнице целую вечность?
Он-то пострадает, ну и ладно. Но она… она тоже будет страдать вместе с ним.
Она — женщина, её жизнь подобна цветку. Она не может увянуть в долгом и одиноком времени.
Но Кэ Кэ сказала, что в этой жизни ему суждено быть с ней. Без него никто не будет с ней.
Снова подумав об этом, Цин Юй почувствовал, что сходит с ума.
Мир Цзинь Лань по-прежнему был спокоен, как вода, а сама она была подобна воде. Стоя на ветреном берегу реки, ветер развевал её белое длинное платье, делая её облик неземным и святым. Она была самой нежной женщиной истинного бога. Какая это была изящная, поэтичная, словно песня, мечта.
Мужчины из прошлого царства Девы Зевса тоже пришли в мир смертных. Они, как обычные люди, любовались нынешней Цзинь Лань. Её очарование осталось прежним, она по-прежнему вызывала безграничное восхищение.
Неужели она всегда будет обладать очарованием, вызывающим такую сильную привязанность?
Возможно, дело не только в визуальном наслаждении её красотой, но важнее её внутренний мир, богатая душа. Она всегда была такой пленительной.
Он был Хуань Вэй, правитель.
Поскольку демоница Ло И пришла в мир смертных, у него тоже появился шанс прийти и поучаствовать в этом представлении.
Гу Гу: «Государь, в этой жизни она принадлежит тому юнцу по имени Цин Юй. Не создавайте лишних проблем».
Хуань Вэй: «Как это?
Она почувствует что-то знакомое ко мне, ведь когда-то я проводил с ней больше всего времени».
Гу Гу: «Какой толк от того, что больше? Тот юнец воспользовался моментом и уже завладел её сердцем».
Хуань Вэй: «Ничего страшного. Если я смогу просто побыть с ней, развеять немного её одиночества и тоски, я уже буду очень рад».
Гу Гу: «У тебя к ней тоже настоящая любовь?»
Хуань Вэй: «Я верю, что у меня к ней есть любовь, настоящая любовь».
«Сейчас я даже завидую Цин Юю. Если бы я тоже был смертным, я бы боролся за любовь Цзинь Лань».
Гу Гу: «Какая опасная игра в любовь».
Хуань Вэй: «Это не игра, это любовь».
«Наше царство — это мир, полный любви».
«Мы должны лучше понимать любовь, любить. Любить её».
Цзинь Лань: «Кто вы? Вы смотрите на меня или тоже отдыхаете здесь, любуясь видом?»
Хуань Вэй: «Сударыня, стоящая на этом мосту, чьё платье развевается на ветру, — это самый чарующий пейзаж в моих глазах».
Цзинь Лань: «Вы не похожи на человека, ищущего любовных приключений, но такие слова звучат легкомысленно».
Хуань Вэй: «Искать любовных приключений? Как такое возможно?
Как сударыня может столкнуться с подобным?
Ваш ангел-хранитель подарит вам всё самое прекрасное и настоящее».
Цзинь Лань: «Могу ли я поверить, что вы хороший человек?
Кажется, ваши слова звучат очень приятно».
Хуань Вэй: «Я говорю от всего сердца. Я никогда вас не обману».
Цзинь Лань: «Никогда?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|