Глава 16

Глава 16

Той зимой во дворце произошло два важных события.

Первое — нападение на Се Жухуэя у стен императорского города (хуанчэн). Патрулирование (сюньфан) в городе усилили вдвое, но даже спустя полмесяца не удалось найти нападавших.

Второе событие произошло в конце ноября — в столицу наконец доставили официальное предложение руки и сердца от Хэло.

В письме говорилось, что ситуация в племени стабилизировалась, и все приготовления к свадьбе завершены.

В Императорской обсерватории выбрали благоприятную дату — пятнадцатое марта следующего года. Конец весны, начало лета, буйство зелени и пение птиц — самое прекрасное время года.

Вэнь Чжиянь узнала об этом раньше, чем новость дошла до чиновников.

Спустя всего час после того, как в Обсерватории определили дату, Вэнь Лини пришла в Чанлэ Юань.

— Отец придает этому большое значение. Вчера только прибыло письмо из Хэло, а сегодня рано утром он уже вызвал к себе астрологов.

— И дату хорошую выбрали, пятнадцатое марта. По пути на север ты как раз сможешь увидеть, как стаи гусей возвращаются домой.

Она пришла с большой свитой и так же быстро удалилась.

Ворота закрылись. Во дворе стало тихо, как на поверхности озера поздней осенью — стоячая вода, ни единой ряби.

Вэнь Чжиянь еще немного посидела в комнате, а затем вышла во двор.

В Чанлэ Юань была высокая терраса. Говорили, что ее построили для одной из наложниц, которая любила смотреть театральные представления. Позже наложница потеряла расположение императора, и терраса пришла в запустение.

Когда Вэнь Чжиянь переехала сюда, ей понравилось, что отсюда открывается хороший вид, и она попросила установить качели.

Качели плавно покачивались. В самой высокой точке взмаха можно было увидеть кусочек мира за дворцовыми стенами. Вэнь Чжиянь казалось, что небо в том уголке было голубее, чем где-либо еще.

Она качалась, словно птица, готовая взлететь.

С приближением новогоднего праздника (няньгуань) и при дворе, и во дворце началось оживление.

В начале декабря начали прибывать послы из иностранных государств (вайбан) с данью (лай чао цзинь гун). Во дворце несколько раз устраивали пиры по этому случаю. Говорили, что и Хэло прислало своих представителей. Помимо послов, в свите был и третий принц, Дале.

Император оказал Хэло особую честь, пригласив их на новогодний пир (суйянь) в канун праздника.

С приближением свадьбы обитатели дворца словно вспомнили о существовании Вэнь Чжиянь. Новогодние подарки (няньхо) доставляли исправно, даже больше, чем обычно. Рано утром кто-то принес целую гору вещей и специально наказал, чтобы, если чего-то не хватает, не стеснялись просить. Ци Ци тут же сказала, что угля мало. Пришедшие с готовностью согласились и предложили ей пойти с ними взять еще. Она ушла и вернулась только к полудню.

Войдя, она увидела Вэнь Чжиянь, которая сидела за низким столиком во дворе и писала. Ци Ци опустила голову, поспешно поклонилась и хотела было пройти во внутренний двор.

Вэнь Чжиянь, заметив ее странное поведение, отложила кисть.

— Что случилось?

Ци Ци, все еще не поднимая головы, покачала головой и промолчала.

Вэнь Чжиянь спросила еще раз, и тут увидела, что глаза Ци Ци покраснели. Руки служанки, державшей корзину с углем, задрожали, и корзина с грохотом упала на землю. Угли рассыпались.

Ци Ци в ужасе опустилась на колени, чувствуя себя совершенно беспомощной.

Вэнь Чжиянь, видя ее состояние, спокойно спросила:

— Тебя кто-то обидел?

Ци Ци покачала головой.

— Тогда кто тебя напугал?

Она снова покачала головой.

Юэ Жун и Ли момо, услышав шум, вышли и увидели Ци Ци в таком состоянии. Юэ Жун воскликнула:

— Что случилось? Расскажи нам!

Вэнь Чжиянь протянула руку, чтобы помочь ей встать. Ци Ци, словно испуганный котенок, попыталась отпрянуть, но не успела. Вэнь Чжиянь подняла ее. Теперь служанке некуда было деваться от ее взгляда. Она смотрела на принцессу, и в этот миг не смогла больше сдерживать свои чувства. Она разрыдалась:

— Ваше Высочество! Ваше Высочество!

Страх и отчаяние в ее голосе заставили сердце Вэнь Чжиянь сжаться. У нее появилось нехорошее предчувствие, но она постаралась говорить спокойно:

— Что произошло?

— Ваше Высочество... они все говорят, все говорят...

— Что говорят? — нетерпеливо спросила Юэ Жун.

— Они говорят... что принц Хэло, который приехал сюда... он распутник... что у него была связь с несколькими наложницами своего отца.

— Что он приехал не ради союза между нашими государствами, а... а чтобы посмотреть, как выглядит его будущая... мать.

— И еще... что когда Ваше Высочество выйдет за него замуж... вы будете одной женщиной, служащей двум мужьям (и нюй ши эр фу)...

Лицо Вэнь Чжиянь мгновенно побледнело.

— Дерзость! — резко крикнула Ли момо. — Как смеют они разносить такие небылицы (баньнун шифэй) перед Вашим Высочеством? Убирайтесь прочь!

— Да, да.

— Ваше Высочество, — обратилась Ли момо к Вэнь Чжиянь, — не принимайте близко к сердцу, эти слова...

— Я знаю, — перебила ее Вэнь Чжиянь. — Такие дворцовые тайны (гунвэй мисинь), как бы их ни разносили, не могли дойти из Хэло до Чанъани. Должно быть, кто-то намеренно распускает эти слухи, чтобы досадить мне.

— Хорошо, что Ваше Высочество понимаете это.

— Если это ложь, то мне не о чем беспокоиться, — пристально посмотрела на нее Вэнь Чжиянь. — Но что, если это правда?

Момо потеряла дар речи.

Вэнь Чжиянь горько усмехнулась.

— Какая разница, правда это или нет? Пятнадцатого марта я все равно должна выйти замуж.

— Судьба предрешена. Какая разница, за одного я выйду или за двоих?!

— Ваше Высочество!

Вэнь Чжиянь отвернулась. Она стояла, тяжело дыша, пытаясь успокоиться, но пальцы все еще дрожали.

Момо хотела подойти к ней, но Вэнь Чжиянь остановила ее жестом и велела уйти.

Ли момо не оставалось ничего другого, как удалиться.

Уходя, она обернулась. Вэнь Чжиянь все еще стояла на террасе. Пронизывающий ветер поздней зимы трепал ее одежду и волосы. Она постояла еще немного, словно теряя последние силы, затем схватилась за колонну, согнувшись пополам и уткнувшись лицом в руки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение