— Сяоэр, второго числа следующего месяца твой дядя будет отправлен на переговоры с русскими, Я уже издал указ.
Из-за смерти Старой Прародительницы в этом году Император отменил празднование дня рождения. С тех пор как Он возобновил управление государством, Он постоянно занят делами с русскими. Возможно, только чрезмерная работа может рассеять горечь в Его сердце.
Сейчас уже конец четвертого месяца. Вероятно, сегодня у Него было не так много дел. Он пришел вскоре после того, как я проснулась после дневного сна. На Нем был только гуацзы из ниншоу цвета темно-синего индиго, и от Него веяло ранним летом.
— Ваша болезнь только недавно прошла, пожалуйста, не перетруждайтесь. — Глядя на Его лицо, ставшее угловатым от худобы, я почти не могла радоваться за дядю. — В делах с русскими, Я уверена, господин Со третий и другие справятся за Вас, можете не беспокоиться.
— Сяоэр, ты раньше никогда не говорила таких заботливых слов. Что сегодня случилось? — Он сел на шезлонг, взял у служанки влажный платок и протер лицо.
Я помогла Ему лечь, затем нанесла немного масла мяты и камфоры, готовясь помассировать Ему виски, и с улыбкой сказала: — Вы раньше тоже не выглядели таким изможденным! — Он вдруг схватил меня за руку, долго держал, а потом отпустил, молча.
— Сяоэр, Я в эти дни, кажется, немного не в себе? — Когда я мыла руки, Он вдруг спросил меня, лежа там, без всякой интонации.
— Старая Прародительница ушла, и Ваша скорбь неизбежна. Через некоторое время все наладится. — Я села рядом с Ним, глядя, как Он отрешенно смотрит на карниз крыши. — Вы — Император, нет преграды, которую Вы не смогли бы преодолеть.
— Я стал таким подавленным, что даже Сяоэр не смеет со Мной дерзить! — Он повернулся, вдруг, как несколько лет назад, ущипнул меня за щеку. — Ты раньше говорила, что не хочешь краситься передо Мной, пусть будет как прежде. Мне нравится, когда ты дерзкая.
Он говорил обо мне десятилетней давности, о той, которую я сама уже не могла найти.
За эти десять лет во дворце я видела слишком много радостей и печалей, слишком много бессердечных драм. Девичья бесстрашие сменилось нынешней осмотрительностью в словах и поступках. Каждый растет, и я, конечно, не исключение. — Сяоэр не накрашена. Вы видите самую настоящую Сяоэр. Если Вы хотите увидеть, как Сяоэр дерзит, Сяоэр накрасится для Вас.
— Не нужно. Моя Сяоэр всегда самая красивая. — Он все-таки понимал меня. — Оказывается, двадцатилетняя Сяоэр такая же, как двадцатилетние Хэчжо и Дунчжу.
— Сяоэр уже двадцать восемь лет. — Я на самом деле редко вспоминала свой возраст, это ряд чисел, который никогда не вернется. — Император тоже уже не тот, что раньше, верно? — Он вдруг улыбнулся, и по уголкам Его губ пробежала тень печали.
— Эх, какой бы ты ни была, пока ты рядом со Мной, Мне спокойно на душе. — Он сжал мою руку, словно хотел передать всю Свою силу, но я знала, что не смогу вынести этого бремени.
— Этот Галдан! — Прошло всего два месяца, и снова был полдень. Я все еще наносила Ему масло мяты и камфоры. Он вдруг гневно приподнялся, правой рукой сильно ударив по подлокотнику грушевого стула, чем напугал меня. — Неужели он и правда считает себя Темуджином? Я не верю, что ему удастся объединить все монгольские племена!
Я поняла общий смысл Его слов и тут же забеспокоилась, поспешно спросив: — Где сейчас дядя и остальные? С ними все в порядке? —
— Все в порядке, они уже возвращаются. В Халхаской степи очень неспокойно. Переговоры отложим на потом. — Увидев мое испуганное лицо, Он тут же понял, что напугал меня, и на мгновение вернулся к прежнему спокойствию. — Они еще не достигли земель, куда вторгся Галдан, не волнуйся.
— Галдан не станет великим. В свое время и У Саньгуй ничего не добился, верно? — Узнав, что дядя в безопасности, первой мыслью, промелькнувшей у меня в голове, было утешить Его. Было бы нехорошо, если бы Он из-за этого Галдана так рассердился, что у Него обострилась старая болезнь.
— Галдана Я, конечно, не боюсь, но, по донесениям, этот негодяй даже вступил в сговор с русскими "красноволосыми", чтобы выступить против Моей Великой Цин. Если русские не дождутся переговоров и сначала заключат с ним мир, это будет проблема. — Императоры всех времен воевали с чужеземцами на границах, но эти русские — из другой страны, и никто не знает, что будет в будущем.
— Не думайте об этом слишком много. Нас много, мы их не боимся. — По правилам, женщинам не следует вмешиваться в государственные дела, но сегодня мы говорили о домашних делах за закрытыми дверями, и только я, Его жена, могла утешить Его в таких беспокойствах и тревогах. Поэтому, не задумываясь, я сказала то, что пришло в голову. Он, выслушав, не нашел в моих словах ничего неуместного, лишь выдавил улыбку и кивнул мне.
— Когда этот год закончится, давайте снова отправимся в Цзяннань. Как раз Я хочу посмотреть на результаты работ по регулированию рек. — Красоты Цзяннаня всегда привлекали Его, поэтому, говоря о них, Его лицо озарялось улыбкой.
— Сяоэр ни за что не поедет. — Увидев, что Он больше не думает о неприятностях, я тоже притворилась неприступной. — Чтобы Вы снова не привезли какую-нибудь госпожу из рода Чжао, Цянь, Сунь, Ли, чтобы расстроить меня.
— Поэтому хорошей сестрице нужно еще больше следить за Мной. Неужели ждать, пока сырой рис станет готовым? Это будет как "сначала казнить, потом доложить"! — Он встал со стула, потянул меня к себе и прислонил спиной к Своей груди. — Куда же поместить этих "Чжао, Цянь, Сунь, Ли"? В какой дворец они подойдут?
— Фу! Вот уж болтаешь! — Я знала, что Он дразнит меня, повернулась и прижала пальцы к Его губам. — Даже если Сяоэр не ради себя, то ради всех сестер во дворце должна привязать этого Вашего дикого коня!
— Хорошо, это ты сказала! — Он поцеловал меня в лоб, словно ставя знак победы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|