Глава шестнадцатая

Едва я подумала о том, как желаю Старой Прародительнице здоровья, как первого числа девятого месяца весть о ее инсульте была доставлена Императору быстрой лошадью.

Действительно, как говорится в старой поговорке: чего боишься, то и случается.

Император, конечно, ни минуты не медлил, сразу же поскакал в столицу. Я тихо говорила ему: «Все хорошо, все хорошо», но в душе была очень тревожна. Жизнь человека в руках Небес, и никто не может это изменить.

Поэтому, когда мы примчались во Дворец Цынингун и узнали, что «почтенное тело Старой Прародительницы в порядке, и она все еще принимает лекарства», чувство облегчения было поистине неописуемым.

С полудня, как мы примчались во Дворец Цынингун, мы с Императором, не снимая одежды, прислуживали у постели Старой Прародительницы.

Император смотрел, как Старая Прародительница открывает глаза, и слезы вдруг хлынули, словно прорвало плотину. Эти два дня он был встревожен и беспокоен, но на лице все было как обычно. В этой ситуации камень, застрявший у него в сердце, наконец упал. Перед Старой Прародительницей он был как ребенок, только что очнувшийся от кошмара, смывающий слезами мрак с души.

— Ну-ну, как подобает Сыну Неба, при стольких людях, что за вид...

Возможно, из-за того, что она несколько дней не ела и не пила, голос Старой Прародительницы звучал слабо и старчески. Она протянула свою морщинистую руку, чтобы погладить лицо Императора, и, увидев меня, вдруг рассмеялась: — Сяоэр, ты, наверное, еще не видела Сюаньэ таким «изнеженным»?

Я тебе скажу, когда он только взошел на трон, он тоже так плакал, боялся большой бороды Аобэя...

Увидев, что Старая Прародительница еще способна шутить, я вздохнула с облегчением и сквозь слезы рассмеялась.

— Эмогэ, это так давно было, Хэчжо и Дунчжу, наверное, даже не знают. А Вы рассказываете это этой маленькой девчонке, ей действительно повезло увидеть такое зрелище!

Увидев, что я смеюсь, Император тоже немного расслабился и упрекнул меня.

— Какая разница? Я хочу, чтобы вы состарились вместе. Люди, которые спят в одной постели всю жизнь, что еще нужно скрывать? Сяоэр, девочка, разве не так?

Когда Старая Прародительница сказала это, все поняли — она давно считала меня своей внучкой по браку и лишь ждала того дня, когда я получу законный титул.

Я с улыбкой кивнула и сказала: — Вы хорошо отдыхайте, Сяоэр побудет с Вами.

Глядя на усталое лицо Императора, я тихонько потянула его за рукав: — Император ехал всю ночь, идите отдохните немного. Если потом будут дела при дворе, Вы снова не сможете отдохнуть...

— Еще говоришь! А ты разве не сомкнула глаз?

Не знаю, из-за присутствия ли Старой Прародительницы, но он говорил со мной мягче, чем обычно. Я на мгновение смутилась и покраснела. — Сяоэр в порядке. Скоро придет Жунфэй, и Сяоэр пойдет поспит.

— Хорошо, Старая Прародительница, тогда Сюаньэ сначала вернется. Вы хорошо отдыхайте и восстанавливайтесь. Когда у Меня будет время, Я обязательно приду к Вам.

После долгих уговоров Император наконец неохотно ушел. Я проводила его до двери и вернулась к постели Старой Прародительницы. Она все еще не спала, словно внимательно разглядывая меня.

— Сяоэр, ты действительно изменилась. Когда ты только вошла во дворец, я думала, ты похожа на прежнюю Цзинфэй — упрямая, никого не ставишь ни во что. А теперь, похоже, ты все больше похожа на свою тетушку.

Она взяла меня за руку и вздохнула: — Фулиню не нравился характер твоей тетушки. Я думаю, Сюаньэ нравится, ведь мать и сын связаны сердцем.

— Сяоэр на самом деле... на самом деле тоже не хочет быть такой женщиной, как тетушка.

Я помолчала немного, наконец набралась смелости и высказала то, что было у меня на сердце. Старая Прародительница была мне как бабушка, и перед бабушкой ничего не нужно было скрывать. — Сяоэр хочет быть собой. Возможно, тогда Вдовствующая наложница Цзин тоже просто хотела быть собой, но Хуан Ама это не нравилось.

— Ты права. Моя племянница выросла на степях, она смелая, прямолинейная, Запретный город не мог ее удержать. Но она не виновата, поэтому потом я отпустила ее. Вернуться туда, где она была раньше, возможно, лучше для всех. Я сама через это прошла, я ее понимаю.

Оказывается, Вдовствующая наложница Цзин вернулась в Хорчин. Мне всегда было очень любопытно, куда она отправилась. — Ты не она. Ты готова измениться ради Сюаньэ, и я очень рада.

— Но иногда Сяоэр тоже не может контролировать себя, хотя и знает, что такой Сяоэр ему не нравится...

Я подняла голову и посмотрела в глаза Старой Прародительницы. В этих глазах был ответ, который я искала.

— Например, история с красавицей из Цзяннаня?

Оказывается, она давно знала. А я еще велела слугам скрывать это от нее. Но Старая Прародительница все-таки Старая Прародительница. Мне оставалось только кивнуть. — Ты боялась, что я буду возражать, но на самом деле я уже давно не возражаю.

Он не обычный правитель. То, что должно случиться, обязательно случится. Мы можем только принять это.

Сяоэр, если ты хочешь быть с ним долго, ты должна научиться принимать это, отбросить свою высокомерие, или же проявлять его лишь частично, скрывая остальное.

Оказывается, по-настоящему возражала против этого я сама.

Я тут же почувствовала сильный стыд и, опустив голову, сказала: — Сяоэр поняла.

— Возвращайся. Я тоже устала.

Она махнула рукой. Я поклонилась и вернулась во Дворец Чэнцяньгун. Четвертый Принц ждал меня. Он улыбнулся, и все мои тревоги исчезли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение