Глава 18: Смятение в Чанъане

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя Ли Шиминь не дал согласия на отправку принца-заложника, эта новость распространилась не только среди высокопоставленных чиновников. Ситуация быстро накалялась, и всего за полдня весть облетела весь чиновничий аппарат Великой Тан.

На следующий день после прибытия Ашина Сымо в столицу, после полудня.

Ли Кэ, как обычно, направлялся в Секретариат к Цэнь Вэньбэню для занятий. Однако, когда он подошел к воротам здания Секретариата, он услышал шум, доносящийся с западной стороны, сопровождаемый нарастающими криками.

Секретариат находился рядом с Далисы (Верховным судом). За западными воротами Шуньимынь располагался квартал Бучжэнфан, очень близко к императорскому городу. Но Секретариат также относился к Южному Ямэню, месту, где чиновники занимались государственными делами, и здесь всегда было очень тихо. Даже патрули Гвардии Цзиньу никогда не производили такого шума.

Ли Кэ стало любопытно, и он остановился, не входя в Секретариат, а вместо этого приказал вознице повернуть на запад, желая выяснить, что происходит.

Выехав за ворота Шуньимынь, Ли Кэ с первого взгляда был глубоко потрясен увиденным.

Беженцы, повсюду беженцы, плотно заполнившие всю улицу. Сердце Ли Кэ сильно дрогнуло.

Чанъань был столицей, а Бучжэнфан находился прямо у стен императорского города, под охраной Правой гвардии Цзиньу. В обычные дни здесь редко можно было увидеть такое столпотворение.

— Узнай, что случилось, почему здесь такой беспорядок, — приказал Ли Кэ, высунув голову из повозки, вознице.

— Слушаюсь, — ответил возница, остановил повозку и пошел вперед.

Возница был из Тайпусы и был знаком с командиром, охранявшим ворота. К тому же, имея за спиной золотую вывеску Ли Кэ, солдаты Гвардии Цзиньу, конечно, ничего не скрывали. Через некоторое время возница вернулся, все выяснив.

— Докладываю Вашему Высочеству, эти люди — в основном беженцы из района Цзинъян. Три дня назад уезды Цзинъян, Юньян и другие были захвачены тюрками, и они бежали в Гуаньчжун, — доложил возница, вернувшись к повозке.

Ли Кэ смотрел на происходящее и не мог сдержать горечи в сердце.

«Он приказал всем войскам отступить и построиться, а сам остался один, чтобы говорить с Цзели».

«В тот день Цзели пришел просить мира, и указ был одобрен».

«В день и-ю, он снова отправился к западу от города, зарезал белого коня и заключил союз с Цзели на мосту Бяньцяо. Тюрки отвели войска».

В истории Тан запись о Союзе на реке Вэй занимала всего несколько строк. Ли Кэ, хоть и читал ее, не вникал в суть, лишь восхищаясь проницательностью Ли Шиминя и его непревзойденной военной стратегией. Но теперь, оказавшись в этой ситуации, Ли Кэ понял, что за войной стоит гораздо больше, чем те несколько десятков слов историков.

Когда две страны воюют, и вражеская армия уже вторглась вглубь страны, страдания народа Тан невозможно описать, даже если использовать весь бамбук гор Чжуннань.

Ли Кэ сидел в повозке, открыв занавеску и наблюдая за происходящим снаружи.

Возница Ли Кэ, видя, что Ли Кэ не отдает приказа, не осмеливался действовать по своему усмотрению, поэтому повозка оставалась припаркованной у стены ворот Шуньимынь.

В это время, после полудня, количество беженцев в квартале Бучжэнфан продолжало расти. Всего за время, пока горела палочка благовоний, прибыло еще более десяти человек.

— Это у стен императорского города. То, что вас здесь временно приютили, уже милость. Не шумите и не беспокойте знатных людей внутри императорского города, — услышал Ли Кэ окрик. Он присмотрелся и увидел, что солдат Гвардии Цзиньу отчитывал старуху, державшую младенца.

Старухе было около шестидесяти, ее волосы полностью поседели. Неизвестно, от усталости или от природы, но ее тело было необычайно исхудавшим, казалось, что ее сдует ветром. В этот момент, откуда-то взяв силы, она дрожащими руками держала младенца и умоляла солдат Гвардии Цзиньу.

— Господин воин, мой внук не ел ни крупинки соли и риса целый день, ему совсем плохо. Пожалуйста, будьте добры, дайте нам еды. Старуха готова служить вам, как вол или лошадь, чтобы отплатить за вашу доброту.

Старуха говорила, почти падая на колени.

Хотя выражение лица старухи было печальным, у солдата Гвардии Цзиньу не было власти раздавать продовольствие. Даже если бы он хотел, он был бессилен.

К тому же, здесь было так много людей. Если бы он помог этой старухе, что делать с остальными?

Все они были уроженцами Гуаньчжуна, одной крови. Солдат Гвардии Цзиньу, который до этого мог сурово отчитывать ее, теперь, видя ее состояние, не мог больше ничего сказать и просто отвернулся.

Ли Кэ, наблюдая за старухой, тоже почувствовал приступ горечи.

Ха-ха, Великое процветание Тан, нет никакого процветания, появившегося из ниоткуда. Будущее благополучие строится на жизнях этих невинных людей, а за процветанием стоит пролитая кровь.

Ли Кэ не мог этого вынести. Он протянул руку в повозку, нащупал тканевый мешочек. В этом мешочке были пирожные, которые наложница Ян специально приготовила для Ли Кэ на случай голода. Ли Кэ взял мешочек и вышел из повозки.

Возница, увидев, что Ли Кэ вышел из повозки с мешочком, испуганно сказал: — Ваше Высочество, нельзя! Эти люди голодали очень долго. Увидев еду, они могут потерять рассудок и навредить Вашему Высочеству.

Ли Кэ решительно покачал головой и сказал вознице: — Ничего. Солдаты Гвардии Цзиньу здесь, никто не сможет навредить этому князю.

Возница, видя настойчивость Ли Кэ, испугался, что с ним что-то случится, и продолжил уговаривать: — Это беженцы, их очень много. Сколько человек Ваше Высочество сможет спасти? Ваше Высочество, не рискуйте.

Ли Кэ был принцем, небесным потомком. Слова возницы имели свой смысл, и Ли Кэ это понимал. Но если бы Ли Кэ оставил старуху без внимания, как бы он смог жить со своей совестью?

Ли Кэ сказал: — В моих глазах они не просто беженцы, они — подданные Великой Тан. Я — имперский принц, и должен изо всех сил протянуть им руку помощи.

Сказав это, Ли Кэ вышел из повозки и направился прямо к старухе.

Ли Кэ передал мешочек в руки старухе: — Возьми эту еду пока, чтобы ребенок не голодал.

Старуха взяла мешочек из рук Ли Кэ, нетерпеливо открыла его и увидела внутри множество изысканных пирожных, которых она никогда раньше не видела. В ее старых, мутных глазах вспыхнула огромная радость. Она упала на колени перед Ли Кэ и поклонилась, говоря: — Нижайше благодарю Вас, благородный господин, за Вашу милость. В следующей жизни я буду служить Вам, как вол или лошадь, чтобы отплатить за Вашу великую доброту.

Для Ли Кэ эти пирожные ничего не значили, но для старухи они означали жизнь ее маленького внука.

Как и предсказывал возница, появление Ли Кэ вызвало настоящий переполох на всей улице. Голодные беженцы хлынули к Ли Кэ, словно прилив.

— Защитите Ваше Высочество! — приказал командир, отвечавший за оборону ворот Шуньимынь, который узнал Ли Кэ. Увидев наступающих беженцев, он отдал приказ своим солдатам.

По приказу командира, солдаты Гвардии Цзиньу встали перед Ли Кэ, как медная стена, не позволяя беженцам приблизиться ни на шаг.

Ли Кэ поднял голову, глядя на сотни и тысячи беженцев, на их глаза, полные волнения и мольбы, и на старуху, стоящую на коленях и беспрестанно кланяющуюся ему. Глаза Ли Кэ невольно увлажнились.

Если тюрки не отступят, война не прекратится, и беженцев в Чанъане будет становиться все больше, а затем и во всем Гуаньчжуне. Тогда миллионы жителей Гуаньчжуна останутся без крова, и их страдания будут в тысячи раз ужаснее, чем то, что он видел сейчас.

Ли Кэ смотрел на все это, и в его сердце постепенно что-то укрепилось.

Вопрос о принце-заложнике Ли Кэ обдумывал и раньше.

Ли Кэ был сыном наложницы. Без выдающихся заслуг ему было бы невероятно трудно выделиться в борьбе за престол. И теперь требование тюрок о заложнике дало Ли Кэ идею: предложить себя в качестве заложника, чтобы остановить войну между двумя странами. Таким образом, он мог бы использовать эту огромную заслугу, чтобы компенсировать свой низкий статус, добиться внимания Ли Шиминя, а по возвращении через несколько лет — завоевать сердца людей.

Однако, хотя преимущества добровольного заложничества были очевидны, риски также были немалыми. Страдания были неизбежны, а возможно, и смертельная опасность.

Предлагать или не предлагать — Ли Кэ колебался между этими двумя вариантами. Но то, что он увидел сегодня, помогло ему принять окончательное решение.

С этого момента, столкнувшись с этим кризисом, он перестал быть просто наблюдателем, а стал ключевой фигурой, способной изменить ситуацию.

У него появилось больше причин!

Не только ради собственных амбиций, но и ради всех жителей Чанъаня!

Ли Кэ встал перед толпой и громко крикнул: — Я — имперский принц Шу, Ли Кэ! Я обещаю вам, что не позднее чем через два дня двор издаст указ о помощи, и не позднее чем через два дня тюркская армия отступит, и вы сможете вернуться в свои родные места!

Сказав это, Ли Кэ, не обращая внимания на выражения лиц и реакцию толпы, приказал вознице: — Возвращаемся во дворец. Я требую встречи с отцом-императором.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Смятение в Чанъане

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение