Глава 5: Хэньдугуань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хэньдугуань располагался в районе Чунъефан к югу от Чанъаня, напротив монастыря Синшань в районе Цзиншаньфан через улицу Чжуцюэ, и был известным центром буддизма и даосизма в Чанъане.

История Хэньдугуань весьма долгая. В начале династии Суй, когда Юйвэнь Кай по приказу императора Вэня Ян Цзяня строил город Дасин по принципам гексаграммы Цянь, он перенёс Хэньдугуань сюда. Юйвэнь Кай использовал Хэньдугуань для подавления фэншуй столицы, и с тех пор прошло пятьдесят лет.

Хэньдугуань был чрезвычайно популярен, а его настоятель, даосский наставник Циюнь, был выдающимся знатоком даосизма. Глубина его даосских знаний вызывала восхищение по всему миру, поэтому бесчисленные благочестивые мужчины и женщины приходили сюда поклониться, и популярность Хэньдугуань, естественно, была огромной.

Несколько дней назад Ли Кэ подвергся нападению у Врат Сюаньу и был без сознания много дней. Дворцовые лекари несколько раз давали лекарства, но всё было бесполезно, и казалось, Ли Кэ не выживет.

Наложница Ян, видя, что её любимый сын находится на грани смерти, в полном отчаянии пришла в Хэньдугуань, чтобы встретиться с даосским наставником Циюнем, помолиться за Ли Кэ и дать серьёзный обет.

Кто бы мог подумать, как только наложница Ян вернулась во дворец из Хэньдугуань, Ли Кэ очнулся. Наложница Ян помнила об этом, и как только Ли Кэ поправился, она привела его из дворца, чтобы исполнить обет.

Что касается этих мистических, неосязаемых вещей, Ли Кэ изначально не верил в них, но наложница Ян настаивала, и Ли Кэ не мог ослушаться воли матери, поэтому рано утром он последовал за ней из дворца.

Планировка города Чанъань была уникальной: улица Чжуцюэ служила границей, разделяя город на сто восемь районов с востока на запад. Восточная часть предназначалась для знати, западная — для богатых, северная была плотно застроена, а южная — разрежена.

Ли Кэ покинул дворец через Врата Чжуцюэ и направился на юг. Сначала людей было много, но чем дальше на юг, тем реже становился поток людей.

К тому же было ещё рано, и в последнее время не было больших дней поклонения даосизму или буддизму. Когда Ли Кэ прибыл в район Чунъефан, на улицах были лишь редкие верующие, и прохожих было мало.

— Матушка, не слишком ли далеко этот Хэньдугуань? Почему мы так долго добирались?

Ли Кэ спустился с повозки, похлопал по слегка онемевшим ногам и сказал наложнице Ян.

Наложница Ян, услышав это, бросила на Ли Кэ строгий взгляд, слегка потянула его за ухо и тихонько упрекнула: — Невежественный ребёнок, как ты смеешь говорить такие глупости? Имя Хэньдугуань почитается во всём мире, а даосский наставник Циюнь — высокопросветлённый человек. Твою жизнь спас именно даосский наставник Циюнь. Впредь не смей так говорить.

Ли Кэ просто случайно пожаловался, но не ожидал такой бурной реакции от наложницы Ян. Он недовольно кивнул и послушно замолчал.

Пин'эр, стоявшая рядом с наложницей Ян, увидев растерянное выражение лица Ли Кэ после слов наложницы Ян, прикрыла рот рукой и, наклонившись, прошептала ему на ухо: — Настоятель Хэньдугуань, даосский наставник Циюнь, является государственным наставником Великой Тан, назначенным Его Величеством. Его статус очень высок. Даже наследный принц относится к нему с почтением. Тебе ни в коем случае нельзя нарушать этикет, чтобы не вызвать недовольство госпожи.

В это время Ли Шиминь ещё не взошёл на трон, поэтому «Его Величество», о котором говорила Пин'эр, был, конечно, его дедушка Ли Юань.

Ли Кэ изначально не очень понимал осторожность матери, но теперь, услышав слова Пин'эр, он сразу всё понял.

Императорская семья Ли из династии Тан считала себя потомками основателя даосизма Лао-цзы, а даосский наставник Циюнь был выдающимся даосом, поэтому неудивительно, что Ли Юань назначил его государственным наставником.

Ли Кэ мало что знал о Хэньдугуань и не проявлял особого интереса, но когда он встал у ворот Хэньдугуань, его поразило то, что он увидел.

Хэньдугуань располагался на склоне невысокого холма, и от подножия до вершины насчитывалось сто восемь каменных ступеней, что точно соответствовало числу Небесных Звёзд и Земных Демонов.

Ли Кэ медленно поднимался по каменным ступеням. Хотя он ещё не видел ворот храма, его ноздри уже улавливали лёгкий аромат сандала, а глаза видели тонкие струйки дыма, уходящие в облака. Вдобавок к этому, до его ушей доносились приятные звуки колоколов. Всё это создавало ощущение уединённого, чистого места, словно из другого мира.

Каменные ступени за пределами Хэньдугуань были невысокими, и Ли Кэ поднялся по ним за несколько мгновений, достигнув ворот храма.

По обеим сторонам ворот храма первое, что бросалось в глаза, была пара каменных львов выше человеческого роста. С глазами, как круглые колокольчики, кудрявой гривой, разинутой пастью и поднятой шеей, они выглядели очень величественно.

Затем Ли Кэ поднял голову и посмотрел. Перед ним предстала стена ворот высотой более чжана и шириной более трёх чжанов.

Серые стены и коричневая черепица, по бокам украшенные узорами дракона и феникса. В верхней части стены ворот на старой золотой табличке были написаны три иероглифа «Хэньдугуань» мощным каллиграфическим почерком, а под золотой табличкой висела пара даосских изречений: «Небеса близки к изначальным вратам, вверху достигая духа Доу и Ню; Облака расступаются на жёлтом пути, вечно следуя свету солнца и луны».

Узоры дракона и феникса изначально были исключительной привилегией императорской семьи. Среди всех даосских храмов под небесами, вероятно, только Хэньдугуань, которым управлял даосский наставник Циюнь, мог использовать дракона и феникса. Это показывает высокий статус Хэньдугуань.

— Даосский наставник Циюнь — великий отшельник, — сказала наложница Ян. — Он не любит большого скопления людей. Пусть войдут только двое. Остальные пусть ждут здесь. Если будут указания, вас позовут.

Дойдя до ворот храма, наложница Ян приказала телохранителям из Гвардии Восточного дворца, которые следовали за ней.

Хэньдугуань отличался от обычных даосских храмов, его статус при дворе был чрезвычайно высок. В прошлом даже император Ли Юань, приходя сюда, не приводил с собой большой отряд, поэтому наложница Ян, естественно, не осмеливалась нарушать правила и вызывать пересуды.

У наложницы Ян, конечно, были свои соображения, но, услышав её приказ, все телохранители выразили затруднение и один за другим посмотрели на Ли Кэ.

Ли Кэ недавно подвергся нападению, что потрясло Чанъань. Когда телохранители сопровождали Ли Кэ из дворца, они получили приказ от генерала Левой гвардии наследного принца Юйчи Гуна обязательно сопровождать удельного князя Ханьчжуна и не отходить от него ни на шаг. Они не смели позволить Ли Кэ войти в храм одному.

Ли Кэ, увидев это, конечно, не хотел ослушаться наложницы Ян, но и не хотел ставить солдат в затруднительное положение или напрасно навлечь на них гнев Юйчи Гуна, который стоял за ними.

Ли Кэ сказал телохранителям Восточного дворца: — Хэньдугуань — это место, где находится государственный наставник Циюнь. Охрана здесь строгая, и посторонних почти нет. Моя безопасность и безопасность матушки, естественно, вне опасности. Вы можете просто ждать снаружи храма.

— После возвращения во дворец я сам объясню генералу Юйчи сегодняшнее дело, и это не будет иметь к вам отношения.

В настоящее время большинство гвардейцев Восточного дворца были бывшими телохранителями из дворца Циньского князя, когда Ли Шиминь был Циньским князем. Они, естественно, знали правило Хэньдугуань о запрете на вход с оружием. Раз Ли Кэ уже сказал это, они, естественно, не стали больше ничего говорить. За исключением двух человек, сопровождавших Ли Кэ в храм, остальные остались снаружи.

Даосский наставник Циюнь был выдающимся человеком своего времени, и Ли Юань очень его ценил. Хотя теперь большая часть власти находилась в руках Ли Шиминя, статус Ли Юаня оставался исключительным. Наложница Ян боялась, что Ли Кэ, будучи ещё ребёнком, потеряет такт в разговоре, поэтому она неоднократно наставляла его, прежде чем спокойно ввести в Хэньдугуань.

Наложница Ян привела Ли Кэ во внутренний зал Хэньдугуань и обратилась к даосскому послушнику, отвечавшему за приём гостей в зале: — Благочестивая Ян специально прибыла с сыном Ли Кэ, чтобы выразить благодарность истинному человеку Циюню. Прошу даосского наставника передать ему о нашем прибытии.

Даосский послушник, услышав это, на мгновение замер, затем поспешно спросил: — Это госпожа наложница Ян и удельный князь Ханьчжуна?

Этот даосский послушник, встречавший гостей, был человеком извне мира и редко покидал храм. К тому же наложница Ян и Ли Кэ не раскрывали свои личности. Этот послушник не должен был знать, кто они. Как же он с первого слова назвал их личности?

Наложница Ян в недоумении ответила: — Благочестивая — это наложница наследного принца Ян. А мой сын — удельный князь Ханьчжуна Ли Кэ. Как даосский наставник узнал о моей личности?

Даосский послушник, услышав, как наложница Ян назвала себя, ответил: — Мой учитель вчера получил визитную карточку госпожи и узнал, что госпожа и Его Высочество прибудут сюда сегодня. Он специально приказал мне ждать здесь.

Наложница Ян, услышав это, улыбнулась и сказала: — Истинный человек Циюнь очень внимателен. Он действительно великий человек своего времени. Только не знаю, где сейчас истинный человек, можно ли с ним встретиться?

Даосский послушник покачал головой и сказал: — Госпоже и князю действительно не повезло. Мой учитель вчера предсказал, что на юго-западе будет благоприятная возможность, и уже ночью отправился в горы Чжуннань искать Дао. Боюсь, сегодня вы не сможете с ним встретиться.

Услышав, что даосский наставник Циюнь отправился в горы Чжуннань, Ли Кэ, естественно, было всё равно, но наложница Ян не могла не сожалеть: — Истинный человек оказал милость моему сыну. Я надеялась сегодня лично поблагодарить его, но не думала, что так не повезёт.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Хэньдугуань

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение