— Мама… — Бай Ушан подбежал к Бай Мои и, смахивая слезы, помог ей подняться.
— Госпожа… — воскликнула Чуньэр, бросаясь к ним.
— Чуньэр, я не могу двигаться. Пожалуйста, позови лекаря! — попросила Бай Мои, отсылая служанку. Затем, сжав руку Бай Ушана, спросила: — Ушан, ты не боишься?
— Мама, Ушан не боится! — ответил он. Хотя он очень боялся потерять мать, он не хотел показывать ей свой страх.
— Хорошо. Ушан, подойди ближе и сделай, как я скажу. — Бай Мои прошептала сыну несколько слов на ухо и ободряюще посмотрела на него. Затем она внезапно закашлялась кровью, чем сильно напугала Бай Ушана.
— Ты плохой! Ты вчера уже ударил маму, она долго не могла проснуться, а теперь ты снова ее обижаешь! Я буду с тобой драться! — кричал Бай Ушан, колотя кулачками Чу Цзюньмо. Видя, что тот не реагирует, мальчик схватил его за руку и сильно укусил. По его подбородку потекла кровь, но Бай Ушан не разжимал челюсти.
Все посетители ресторана замерли. Ло Юйчэнь тоже на мгновение опешил, а затем поспешно приказал позвать лекаря. В его сердце зародилось чувство жалости к этой женщине.
Чу Цзыи всегда знал о вспыльчивом характере третьего брата, но не ожидал, что тот действительно поднимет руку на женщину, тем более на собственную жену. Он с укором посмотрел на Чу Цзюньмо. Глядя на лежащую на полу Бай Мои, он почувствовал укол сострадания. Она заслуживала лучшего обращения!
Чу Цзюньмо тоже был раздражен. Он не ожидал, что оттолкнет ее так сильно. В голове мелькали образы прежней Бай Мои: робкой, а затем внезапно твердой и решительной, и вот теперь — бледной и измученной. Эта женщина была для него загадкой. Когда боль от укуса Бай Ушана пронзила его руку, он лишь слегка отмахнулся, не прилагая особых усилий, желая лишь освободиться.
Однако Бай Ушан от этого движения отшатнулся и ударился головой об угол стола. Удар был несильным, но на лбу мальчика быстро вздулась шишка.
Увидев это, Бай Мои тут же поднялась с пола, обняла сына и со слезами на глазах обратилась к Чу Цзюньмо: — Князь, я знаю, что вы не любите нас с сыном. Вы уже выгнали нас из дома, неужели вы не можете оставить нас в покое? Неважно, ваш ли Ушан сын, он всего лишь ребенок! Как вы могли?!
И без того рваная одежда матери и сына стала еще более жалкой. Ссадины на теле Бай Ушана стали заметнее, а на одежде Бай Мои виднелись пятна крови. Это вызвало волну сочувствия и негодования у посетителей ресторана. Все произошло так, как и задумала Бай Мои. Репутация князя Чу Цзюньмо была разрушена. Теперь все в столице будут презирать его.
— Боже мой, этот Третий Князь — просто чудовище! Хочет убить собственную жену и сына!
— Даже тигры не едят своих детенышей! Он хуже зверя!
— Тсс, тише! Он же князь!
— Какая разница, князь он или нет?! Он родился от людей, как и все мы! Такой князь позорит память Святого Предка!
Заметив торжествующий блеск в глазах Бай Мои, Чу Цзюньмо понял, что все это было подстроено. Его охватила ярость. Он шагнул к ней, излучая гнев и холод. Его взгляд был полон мрака.
— Третий брат, я не ожидал, что ты способен поднять руку на женщину и ребенка. Ты не тот, кого я знал! — Чу Цзыи встал перед ним, преграждая путь к Бай Мои. Он смотрел на брата с болью и недоверием. Этот Чу Цзюньмо был ему незнаком.
К этому времени Бай Мои помогли сесть, и подошел лекарь. Ощупав ее пульс, он сказал: — Внутренние повреждения госпожи были серьезными, а теперь еще и новые травмы. Ей необходим покой и лечение.
Эти слова окончательно убедили всех в виновности Чу Цзюньмо. Выходило, что он и раньше избивал Бай Мои. Посетители ресторана с еще большим презрением смотрели на князя и требовали от хозяина выгнать его. Чу Цзюньмо стал всеобщим изгоем, его репутация была полностью уничтожена.
— Князь Мо, прошу вас уйти, — сказал Ло Юйчэнь, встав перед Чу Цзюньмо и закрывая собой Бай Мои от его ледяного взгляда.
— Хмф! — фыркнул Чу Цзюньмо и, взмахнув рукавом, удалился. Его окутывала аура мрачной ярости. Фиолетовые одежды переливались на солнце, черные волосы развевались на ветру. Даже в спине чувствовалось его благородное происхождение.
— Третья… э… Можно я буду называть тебя Мои? — начал Чу Цзыи, но, встретившись с ее взглядом, запнулся и поспешно исправился.
— Мы с вами не знакомы, — холодно ответила Бай Мои. Хотя она чувствовала, что он не желает ей зла, ей не хотелось иметь с ним ничего общего.
Чу Цзыи опешил от такого ответа, но не смутился. На его юном лице появилась улыбка, и он пошел рядом с ней к дому Бай.
— Мои, почему вы так одеты? Неужели канцлер Бай не дает вам еды и одежды? — спросил он, вспомнив, с каким аппетитом ел мальчик в ресторане. Казалось, что он давно не был сыт. Чу Цзыи решил проводить их до дома, чтобы убедиться, что с ними все в порядке. Он игнорировал ее холодность и продолжал называть ее по имени. Называть ее «госпожа Бай» ему не хотелось, это казалось слишком официальным.
— Мама… — Бай Ушан подбежал к Бай Мои, и, вытирая слезы, помог ей подняться.
— Госпожа… — вскрикнула Чуньэр, подбегая к ним.
— Чуньэр, я сейчас не могу двигаться. Сходи, пожалуйста, за лекарем, — попросила Бай Мои, отсылая служанку. Затем, взяв Бай Ушана за руку, спросила: — Ушан, тебе не страшно?
— Нет, мама, мне не страшно! — ответил Бай Ушан. Хотя он очень боялся потерять мать, он не хотел показывать ей свой страх.
— Хорошо. Ушан, подойди поближе, я тебе кое-что скажу. — Бай Мои прошептала сыну на ухо несколько слов и ободряюще улыбнулась ему. Внезапно она закашлялась, и на ее губах показалась кровь. Бай Ушан испуганно вскрикнул.
— Ты злой! Ты вчера уже толкнул маму, она так долго спала, а теперь ты снова ее обижаешь! Я с тобой драться буду! — закричал Бай Ушан, колотя Чу Цзюньмо своими маленькими кулачками. Видя, что тот не реагирует, мальчик схватил его за руку и укусил. Кровь потекла по подбородку Бай Ушана, но он не разжимал зубов.
Все посетители ресторана замерли. Ло Юйчэнь тоже на мгновение опешил, а затем быстро распорядился позвать лекаря. Он посмотрел на женщину с жалостью.
Чу Цзыи знал о вспыльчивом характере своего третьего брата, но не ожидал, что тот действительно ударит женщину, тем более свою жену. Он с упреком посмотрел на Чу Цзюньмо. Глядя на Бай Мои, лежащую на полу, Чу Цзыи почувствовал к ней сострадание. Она заслуживала большего!
Чу Цзюньмо тоже был раздражен. Он не думал, что так сильно ее оттолкнет. Перед его глазами проносились образы Бай Мои: робкой, а затем внезапно сильной и решительной, и вот теперь — бледной и слабой. Он не мог ее понять. Когда он почувствовал боль от укуса Бай Ушана, он лишь слегка отмахнулся от мальчика, желая освободиться.
От этого движения Бай Ушан отшатнулся назад и ударился головой об угол стола. Удар был несильным, но на лбу мальчика появилась шишка.
Увидев это, Бай Мои сразу же поднялась с пола, обняла сына и со слезами на глазах обратилась к Чу Цзюньмо: — Князь, я знаю, что вы нас с сыном не любите. Вы нас уже выгнали из дома, неужели вы не можете нас оставить в покое? Неважно, ваш сын Ушан или нет, он всего лишь ребенок! Как вы могли?!
И без того рваная одежда матери и сына выглядела еще хуже. На теле Бай Ушана были видны синяки, а на одежде Бай Мои — пятна крови. Все это вызвало сочувствие и негодование у посетителей ресторана. Бай Мои добилась своего. Репутация князя Чу Цзюньмо была подорвана. Теперь в столице его будут презирать.
— Боже правый, этот Третий Князь — чудовище! Свою жену и сына хочет убить!
— Даже звери своих детенышей не трогают! Он хуже зверя!
— Тсс, тише! Он же князь!
— И что, что князь?! Он такой же человек, как и все мы! Такой князь — позор для Святого Предка!
Заметив торжествующий блеск в глазах Бай Мои, Чу Цзюньмо понял, что все это было задумано. Ярость охватила его. Он подошел к ней, и от него повеяло холодом. Его взгляд потемнел.
— Третий брат, я не думал, что ты способен на такое. Ты поднял руку на женщину и ребенка. Ты не тот, кого я знал! — Чу Цзыи встал перед ним, преграждая путь к Бай Мои. Он смотрел на брата с болью и недоумением. Этот Чу Цзюньмо был ему незнаком.
К этому времени Бай Мои уже сидела, окруженная людьми, и к ней подошел лекарь. Проверив ее пульс, он сказал: — У госпожи и так были серьезные внутренние повреждения, а теперь еще и новые травмы. Ей нужен покой и лечение.
Эти слова окончательно убедили всех в том, что Чу Цзюньмо виновен. Получалось, что он и раньше поднимал на нее руку. Посетители ресторана с презрением смотрели на князя и просили хозяина выгнать его. Чу Цзюньмо стал изгоем, его репутация была уничтожена.
— Князь Мо, прошу вас уйти, — сказал Ло Юйчэнь, встав перед Чу Цзюньмо, чтобы закрыть Бай Мои от его ледяного взгляда.
— Хмф! — фыркнул Чу Цзюньмо и, взмахнув рукавом, вышел. Он был полон гнева. Его фиолетовые одежды блестели на солнце, черные волосы развевались. Даже его спина излучала благородство.
— Третья… Можно я буду звать тебя Мои? — начал было Чу Цзыи, но, увидев ее взгляд, запнулся и исправился.
— Мы с вами не знакомы, — холодно ответила Бай Мои. Хотя она понимала, что он не желает ей зла, ей не хотелось с ним общаться.
Чу Цзыи удивился такому ответу, но не растерялся. Он улыбнулся и пошел рядом с ней к дому Бай.
— Мои, почему вы так одеты? Неужели канцлер Бай не дает вам еды и одежды? — спросил он, вспомнив, как жадно ел мальчик в ресторане. По-видимому, он давно не ел досыта. Чу Цзыи решил проводить их, чтобы убедиться, что у них все хорошо. Он не обращал внимания на ее холодность и продолжал называть ее по имени. Обращаться к ней «госпожа Бай» ему не хотелось, это казалось слишком официальным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|