Глава 7. Встреча с бывшим мужем (Часть 1)

— Госпожа! Милостивая госпожа! Умоляю, пощадите меня! Я, слепец, не узнал великую гору Тайшань и оскорбил вас! Простите мою низость, простите меня! — разносчик, ранее ушедший осматривать свою рану, вбежал обратно в ресторан и упал на колени перед Бай Мои. Его лицо было бледным, в глазах стояли страх и раскаяние. Рука, пронзенная палочкой для еды, все еще кровоточила, оставляя за собой красно-коричневые капли.

— Тебе же велели идти к лекарю, почему ты вернулся? — спросил управляющий, увидев его.

— Лекарь сказал, что не может вытащить палочку и велел мне вернуться к… к той, кто это сделал! — со слезами на глазах ответил разносчик.

Ло Юйчэнь посмотрел на запястье разносчика. Палочка попала в очень опасное место. Если ее неосторожно вытащить, рука может стать недееспособной. Но если помощь окажет знающий человек, руку можно спасти! Подумав об этом, он перевел взгляд на Бай Мои, которая продолжала спокойно есть, время от времени подкладывая еду своему сыну. В ее глазах светилась нежность. Он ошибся в ней, она просто хотела проучить разносчика!

Подойдя к разносчику, Ло Юйчэнь легонько коснулся его руки, и палочка вылетела. — Все в порядке, через несколько месяцев рука заживет, — сказал он и, подойдя к Бай Мои, добавил: — Я ошибся, госпожа. Считайте этот обед извинением с моей стороны.

Его голос был легким и приятным, как глоток прохладной воды.

— Не стоит. Я, Бай Мои, хоть и небогата, но могу позволить себе заплатить за обед, — Бай Мои отложила палочки, налила себе вина и сделала небольшой глоток. — Хм, ароматное и крепкое, хорошее вино! — Она заметила приближающихся Чу Цзюньмо и Чу Цзыи и, скривив губы, холодно посмотрела на них.

— Невестка, не против, если я присоединюсь? — Чу Цзыи с надеждой посмотрел на Бай Мои и, не дожидаясь ответа, сел на свободный стул.

— Я против! — Бай Мои одним ударом ноги отбросила стул далеко в сторону. Сейчас ей совсем не хотелось иметь дело с членами императорской семьи. Лучше бы они ее не трогали!

Чу Цзыи, упав на пол, ничуть не рассердился. Наоборот, в его больших глазах загорелись любопытство и восторг. Невестка изменилась, в ней появилась какая-то непреодолимая сила, холодная и ледяная. Она словно переродилась.

Чу Цзюньмо хотел уйти, но Чу Цзыи настоял на том, чтобы подойти к Бай Мои. К этой женщине он не испытывал никаких чувств, скорее, раздражение. Из-за нее он стал посмешищем во всем городе. Впрочем, его никогда не волновала репутация. Если бы не ее отец, канцлер, он бы давно отравил ее, как и ее непонятно откуда взявшегося сына!

Однако поведение Бай Мои заинтриговало его. Этот удар ногой говорил о том, что она владеет боевыми искусствами, причем не менее семи-восьми лет. Неужели она умеет драться? Как бы сильно человек ни менялся, он не может измениться до неузнаваемости за одну ночь? Кто она на самом деле? И зачем она так настойчиво хотела выйти за него замуж? Чу Цзюньмо прищурился.

— Невестка, ты не можешь быть такой бессердечной! Мы же все-таки одна семья, правда, малыш? — Чу Цзыи похлопал Бай Ушана по голове.

— Замолчи, я тебе не невестка! — Обглоданная куриная косточка точно попала Чу Цзыи в рот.

— Замолчи, я не малыш! — Бай Ушан сердито ткнул палочкой для еды в живот Чу Цзыи. Ему понравился трюк матери с палочкой, и он решил повторить.

— Уф… уф… тьфу-тьфу, — первый звук был издан, когда кость попала ему в рот, второй — от боли в животе, а последующие — когда Чу Цзыи выплевывал кость, держась за живот. Фу, какие же коварные эта мать с сыном! На кости были слюни мальчишки.

Ло Юйчэнь, наблюдавший за Бай Мои, заметил, как она нахмурилась и с отвращением посмотрела на Чу Цзыи, когда тот назвал ее невесткой. Это отвращение не казалось наигранным, она действительно ненавидела это обращение!

Она пытается разорвать с ним все связи? Чу Цзюньмо осознал это и невольно сжал кулаки. Он окинул взглядом мать и сына и спросил: — Что, в резиденции канцлера вас не кормят?

Его голос был холодным и насмешливым. Дочь канцлера выходит в таком виде, выставляя себя на посмешище и позоря своего отца!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение