Глава 5. Сначала заберём, а потом поговорим

Раздалось урчание. Мать и сын обернулись и увидели Чуньэр, которая держалась за живот и опустила голову.

— Чуньэр, вот, поешь, — Бай Мои протянула ей оставшиеся пирожные с лепестками османтуса. Ей было жаль служанку. Чуньэр всегда отдавала ей все самое вкусное, даже если сама была голодна, никогда не жаловалась.

— Пойдемте, я отведу вас поесть что-нибудь вкусненькое! — Бай Мои встала, отряхнув одежду.

— Госпожа, куда мы пойдем? — спросила Чуньэр, взглянув на разгромленную кухню.

— В ресторан «Ложисюань»! — ответила Бай Мои, вспоминая информацию из своей прошлой жизни. «Ложисюань» был известным рестораном в столице, принадлежащим поместью Лоюнь. Там не только великолепный интерьер, но и превосходная кухня. Раньше Бай Мои часто посещала этот ресторан, чтобы увидеть третьего принца Чу Цзюньмо, но сейчас она хотела просто поесть.

— Ах? Госпожа, вы хотите пойти в «Ложисюань»? — удивилась Чуньэр. Неужели госпожа все еще думает о принце?

— А почему бы и нет? Разве там не вкусно готовят? Я просто хочу поесть, — спокойно ответила Бай Мои, словно прочитав мысли Чуньэр.

— Но… но, госпожа, у нас… у нас нет денег, — пробормотала Чуньэр, теребя край одежды. Все их деньги закончились, а часть забрали слуги. Сейчас у них не было ни гроша.

— Нет денег? Тогда идем в казначейство! — Бай Мои взяла сына за руку и направилась вперед. Сегодня она твердо решила пойти в ресторан. Если денег нет — она их возьмет, а если не дадут — отберет.

Когда они дошли до казначейства, там оказался управляющий, назначенный нынешней госпожой Ли. Мужчина лет сорока с проницательным взглядом и ехидной улыбкой посмотрел на Бай Мои и ее сына и презрительно сказал: — Что вам здесь нужно? Это не место для таких, как вы! — Его тон был полон высокомерия. Сказав это, он неспешно отпил чаю, закинув ногу на ногу и даже не взглянув на них.

— Чуньэр, возьми пятьсот лянов серебра, — спокойно приказала Бай Мои, игнорируя управляющего.

После инцидента на кухне Чуньэр стала смелее. Услышав приказ Бай Мои, она подошла к управляющему и сказала: — Ван Чжанфан, дайте ключ!

— Что? Пятьсот лянов? Ты, наверное, еще не проснулась! Ты думаешь, это резиденция принца Мо? Думаешь, ты все еще принцесса? Посмотри на себя! Ты всего лишь брошенка! Госпожа Ли пустила тебя в дом только из уважения к господину. А ты еще деньги требуешь! Ни гроша не получишь! — Ван Чжанфан вскочил, с грохотом поставил чашку на стол и презрительно выругался.

Брошенка, брошенка, опять брошенка! Бай Мои не выдержала. По дороге сюда она уже много раз слышала это слово от слуг.

Она резко подошла к Ван Чжанфану, пнула ногой ножку стула, на котором он сидел, и стул развалился. Быстрым движением она сорвала с его пояса ключи и бросила их Чуньэр. — Открывай! Бери все, что хочешь, забирай все, что понравится!

— Слушаюсь, госпожа! — радостно ответила Чуньэр. Бай Ушан тоже юркнул в казначейство и начал набивать карманы.

— Стойте! Стойте! Как вы смеете?! Госпожа Ли узнает — вам не поздоровится! Ой! — кричал Ван Чжанфан, пытаясь встать с пола, но Бай Мои наступила ему на лицо.

— Старшая госпожа… Старшая госпожа, я больше не буду! Уберите ногу! — Бай Мои терла ногой его лицо, и Ван Чжанфан взвыл от боли. Когда старшая госпожа стала такой сильной? Ему казалось, что его кости сейчас сломаются!

— Госпожа, я все взяла! И еще забрала вещи, которые ваша мать оставила вам! — радостно сообщила Чуньэр, держа в руках большой сверток. Это был самый счастливый день за последние несколько лет.

— Мама, пойдем! — сказал Бай Ушан, у которого карманы тоже были полны. Он смотрел на Бай Мои своими большими глазами.

Бай Мои убрала ногу и, забрав детей, вышла из дома Бай. Они направились в сторону ресторана «Ложисюань».

После их ухода в доме Бай начался переполох. Госпожа Ли была в комнате Бай Шуанхуа, обрабатывая ее раны, когда слуги сообщили, что Бай Мои избила кухонных работников и разгромила кухню, оставив семью без ужина. Госпожа Ли вся задрожала от гнева.

В это время Бай Шуанхуа, придя в себя, поняла, что все ее беды — дело рук Бай Мои. Она стиснула зубы от злости и рассказала обо всем госпоже Ли. В этот момент прибежал еще один слуга и сообщил, что Бай Мои ворвалась в казначейство, забрала несколько сотен лянов серебра и вынесла из хранилища множество ценных вещей. Лицо госпожи Ли побелело.

Она ударила по столу и, позвав с собой десяток служанок, бросилась в Шуймогэ. Но там, кроме ветхого домика, никого не было. В ярости госпожа Ли разнесла вдребезги всю оставшуюся мебель и приказала слугам сторожить вход и немедленно доложить ей о возвращении Бай Мои.

А в это время Бай Мои с детьми неспешно прогуливалась по улицам, с интересом разглядывая город.

— Госпожа, теперь у нас есть деньги. Может, купим новую одежду? — спросила Чуньэр, сияя от восторга.

Все-таки она была еще ребенком и не могла скрыть радости, оказавшись на шумном рынке.

— Купить одежду? — Бай Мои посмотрела на свою одежду и одежду сына и, немного подумав, сказала: — Не сейчас. Нам ее принесут.

Принесут? Кто нам принесет одежду? Чуньэр недоумевала.

— Мама, мы пришли в «Ложисюань»! — Хотя Бай Ушану было всего четыре года, он был очень способным. Бай Мои часто учила его читать и писать, поэтому он уже знал много иероглифов.

— Хорошо, пойдем, — ответила Бай Мои. Как только они подошли ко входу, их остановили.

— Стойте! Это место не для нищих! — Разносчик с презрением посмотрел на троих в рваной одежде и преградил им путь.

Хм, вот же презренный тип! Бай Мои легонько пнула его, и разносчик отлетел в сторону. Если все слуги в поместье Лоюнь такие, то и их хозяин ничем не лучше.

Маленький Ушан скорчил гримасу упавшему разносчику. Вот так тебе, за то, что смотришь на людей свысока! Разве его мама позволит себя обидеть?

— Эй, эй, ты, сумасшедшая! Тебе нельзя сюда! — Разносчик поднялся с земли и побежал за Бай Мои, продолжая кричать, привлекая внимание окружающих.

Сумасшедшая? Хорошо. Лицо Бай Мои помрачнело. Она схватила со стола палочки для еды и метнула их в разносчика. Палочки попали ему в руку, которой он указывал на нее, и вонзились прямо в запястье. Похоже, эта рука теперь бесполезна.

— Ой, это же принцесса Мо! Ой, нет, простите, старшая госпожа Бай! Мой слуга слепой, прошу прощения у госпожи! — Услышав шум, управляющий выбежал из ресторана и сразу узнал Бай Мои. Несмотря на простую одежду, она выглядела великолепно. Холодная и спокойная, она излучала невидимое сияние. Она совсем не походила на ту Бай Мои, которую он знал раньше. Перемена была разительной, как небо и земля.

— Что? Мне нельзя сюда приходить? — холодно спросила Бай Мои, пристально глядя на управляющего.

— Нет-нет, госпожа, простите! Я сейчас же отведу вас в отдельную комнату! — Управляющий был человеком бывалым, но взгляд Бай Мои заставил его покрыться холодным потом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение