Глава 5. Сначала заберём, а потом поговорим

Раздалось урчание. Мать и сын обернулись и увидели Чуньэр, которая держалась за живот и опустила голову.

— Чуньэр, вот, поешь, — Бай Мои протянула ей оставшиеся пирожные с лепестками османтуса. Ей было жаль служанку. Чуньэр всегда отдавала ей все самое вкусное, даже если сама была голодна, никогда не жаловалась.

— Пойдемте, я отведу вас поесть что-нибудь вкусненькое! — Бай Мои встала, отряхнув одежду.

— Госпожа, куда мы пойдем? — спросила Чуньэр, взглянув на разгромленную кухню.

— В ресторан «Ложисюань»! — ответила Бай Мои, вспоминая информацию из своей прошлой жизни. «Ложисюань» был известным рестораном в столице, принадлежащим поместью Лоюнь. Там не только великолепный интерьер, но и превосходная кухня. Раньше Бай Мои часто посещала этот ресторан, чтобы увидеть третьего принца Чу Цзюньмо, но сейчас она хотела просто поесть.

— Ах? Госпожа, вы хотите пойти в «Ложисюань»? — удивилась Чуньэр. Неужели госпожа все еще думает о принце?

— А почему бы и нет? Разве там не вкусно готовят? Я просто хочу поесть, — спокойно ответила Бай Мои, словно прочитав мысли Чуньэр.

— Но… но, госпожа, у нас… у нас нет денег, — пробормотала Чуньэр, теребя край одежды. Все их деньги закончились, а часть забрали слуги. Сейчас у них не было ни гроша.

— Нет денег? Тогда идем в казначейство! — Бай Мои взяла сына за руку и направилась вперед. Сегодня она твердо решила пойти в ресторан. Если денег нет — она их возьмет, а если не дадут — отберет.

Когда они дошли до казначейства, там оказался управляющий, назначенный нынешней госпожой Ли. Мужчина лет сорока с проницательным взглядом и ехидной улыбкой посмотрел на Бай Мои и ее сына и презрительно сказал: — Что вам здесь нужно? Это не место для таких, как вы! — Его тон был полон высокомерия. Сказав это, он неспешно отпил чаю, закинув ногу на ногу и даже не взглянув на них.

— Чуньэр, возьми пятьсот лянов серебра, — спокойно приказала Бай Мои, игнорируя управляющего.

После инцидента на кухне Чуньэр стала смелее. Услышав приказ Бай Мои, она подошла к управляющему и сказала: — Ван Чжанфан, дайте ключ!

— Что? Пятьсот лянов? Ты, наверное, еще не проснулась! Ты думаешь, это резиденция принца Мо? Думаешь, ты все еще принцесса? Посмотри на себя! Ты всего лишь брошенка! Госпожа Ли пустила тебя в дом только из уважения к господину. А ты еще деньги требуешь! Ни гроша не получишь! — Ван Чжанфан вскочил, с грохотом поставил чашку на стол и презрительно выругался.

Брошенка, брошенка, опять брошенка! Бай Мои не выдержала. По дороге сюда она уже много раз слышала это слово от слуг.

Она резко подошла к Ван Чжанфану, пнула ногой ножку стула, на котором он сидел, и стул развалился. Быстрым движением она сорвала с его пояса ключи и бросила их Чуньэр. — Открывай! Бери все, что хочешь, забирай все, что понравится!

— Слушаюсь, госпожа! — радостно ответила Чуньэр. Бай Ушан тоже юркнул в казначейство и начал набивать карманы.

— Стойте! Стойте! Как вы смеете?! Госпожа Ли узнает — вам не поздоровится! Ой! — кричал Ван Чжанфан, пытаясь встать с пола, но Бай Мои наступила ему на лицо.

— Старшая госпожа… Старшая госпожа, я больше не буду! Уберите ногу! — Бай Мои терла ногой его лицо, и Ван Чжанфан взвыл от боли. Когда старшая госпожа стала такой сильной? Ему казалось, что его кости сейчас сломаются!

— Госпожа, я все взяла! И еще забрала вещи, которые ваша мать оставила вам! — радостно сообщила Чуньэр, держа в руках большой сверток. Это был самый счастливый день за последние несколько лет.

— Мама, пойдем! — сказал Бай Ушан, у которого карманы тоже были полны. Он смотрел на Бай Мои своими большими глазами.

Бай Мои убрала ногу и, забрав детей, вышла из дома Бай. Они направились в сторону ресторана «Ложисюань».

После их ухода в доме Бай начался переполох. Госпожа Ли была в комнате Бай Шуанхуа, обрабатывая ее раны, когда слуги сообщили, что Бай Мои избила кухонных работников и разгромила кухню, оставив семью без ужина. Госпожа Ли вся задрожала от гнева.

В это время Бай Шуанхуа, придя в себя, поняла, что все ее беды — дело рук Бай Мои. Она стиснула зубы от злости и рассказала обо всем госпоже Ли. В этот момент прибежал еще один слуга и сообщил, что Бай Мои ворвалась в казначейство, забрала несколько сотен лянов серебра и вынесла из хранилища множество ценных вещей. Лицо госпожи Ли побелело.

Она ударила по столу и, позвав с собой десяток служанок, бросилась в Шуймогэ. Но там, кроме ветхого домика, никого не было. В ярости госпожа Ли разнесла вдребезги всю оставшуюся мебель и приказала слугам сторожить вход и немедленно доложить ей о возвращении Бай Мои.

А в это время Бай Мои с детьми неспешно прогуливалась по улицам, с интересом разглядывая город.

— Госпожа, теперь у нас есть деньги. Может, купим новую одежду? — спросила Чуньэр, сияя от восторга.

Все-таки она была еще ребенком и не могла скрыть радости, оказавшись на шумном рынке.

— Купить одежду? — Бай Мои посмотрела на свою одежду и одежду сына и, немного подумав, сказала: — Не сейчас. Нам ее принесут.

Принесут? Кто нам принесет одежду? Чуньэр недоумевала.

— Мама, мы пришли в «Ложисюань»! — Хотя Бай Ушану было всего четыре года, он был очень способным. Бай Мои часто учила его читать и писать, поэтому он уже знал много иероглифов.

— Хорошо, пойдем, — ответила Бай Мои. Как только они подошли ко входу, их остановили.

— Стойте! Это место не для нищих! — Разносчик с презрением посмотрел на троих в рваной одежде и преградил им путь.

Хм, вот же презренный тип! Бай Мои легонько пнула его, и разносчик отлетел в сторону. Если все слуги в поместье Лоюнь такие, то и их хозяин ничем не лучше.

Маленький Ушан скорчил гримасу упавшему разносчику. Вот так тебе, за то, что смотришь на людей свысока! Разве его мама позволит себя обидеть?

— Эй, эй, ты, сумасшедшая! Тебе нельзя сюда! — Разносчик поднялся с земли и побежал за Бай Мои, продолжая кричать, привлекая внимание окружающих.

Сумасшедшая? Хорошо. Лицо Бай Мои помрачнело. Она схватила со стола палочки для еды и метнула их в разносчика. Палочки попали ему в руку, которой он указывал на нее, и вонзились прямо в запястье. Похоже, эта рука теперь бесполезна.

— Ой, это же принцесса Мо! Ой, нет, простите, старшая госпожа Бай! Мой слуга слепой, прошу прощения у госпожи! — Услышав шум, управляющий выбежал из ресторана и сразу узнал Бай Мои. Несмотря на простую одежду, она выглядела великолепно. Холодная и спокойная, она излучала невидимое сияние. Она совсем не походила на ту Бай Мои, которую он знал раньше. Перемена была разительной, как небо и земля.

— Что? Мне нельзя сюда приходить? — холодно спросила Бай Мои, пристально глядя на управляющего.

— Нет-нет, госпожа, простите! Я сейчас же отведу вас в отдельную комнату! — Управляющий был человеком бывалым, но взгляд Бай Мои заставил его покрыться холодным потом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение