Вопросы (Глава Ло Сюаня)

Место, где сгорел талисман, было сильно пропитано тёмной энергией. Как эти двое детей осмелились так опрометчиво туда ворваться?

Когда я прибыл, увидел только Сю Цзюня. К счастью, тут же почувствовал ауру Малыша У. Рядом с Сю Цзюнем пока не было опасности. Я наложил на него защитный барьер и спустился в подвал.

Сцена, представшая моим глазам, — это Малыш У, сражающийся с Демоном-чимеем. У чи-мея было как минимум около сотни лет совершенствования. Малыш У чувствовал разницу в силе между ними, но не мог отступить. Если бы они были на открытом пространстве, у него, возможно, было бы некоторое преимущество, но сейчас он мог лишь стараться тянуть время, удерживая чи-мея в подвале.

Малыш У всё-таки ещё юноша. Ловкость и скорость у него неплохие, но выносливости и стойкости ему ещё далеко не хватает. Он постепенно отступал, но крепко держал выход из подвала.

Я спокойно наблюдал несколько мгновений. Сражающиеся двое не могли меня заметить.

Талисманы на этом чи-мее были особенными. Поскольку у меня оставались вопросы, я не стал сразу вмешиваться.

Однако, когда Малыш У прыгнул в атаку, но был сильно ударен чи-меем по ноге и отлетел в воздух, я больше не мог смотреть на это. Я поймал Малыша У, взмахом руки превратил чи-мея в пыль. Рождённый в горах и болотах, после смерти он вернулся в землю. Это было достаточно милосердно по отношению к нему.

— Мастер... я в порядке... могу сам идти. — Этот парень, кажется, был очень удивлён и слегка заёрзал.

Глядя на глубокие кровавые царапины на ноге Малыша У, я холодно сказал: — Сиди смирно, иначе я тебя сейчас же накажу.

Услышав это, Малыш У слегка напрягся, плотно сжал губы и больше ничего не сказал. Этот парень изо всех сил сражался с врагом, намного сильнее его, а увидев меня, сначала получил выговор. Неужели ему обидно?

Пришлось признать, что в моём сердце поднялось неприятное чувство, словно я жалел собственного ребёнка. Хотя я знал, что этот парень скрывает многое, сейчас я просто испытывал жалость к этому ребёнку. Это было действительно эмоционально.

В голове вдруг прозвучала фраза: «Разве быть бессмертным не скучно? Человеческие чувства — самое ценное, что есть в этом мире. Я предпочту испытать всю полноту страданий и радостей, почувствовать мгновение высшего великолепия фейерверка, прежде чем он полностью исчезнет, чем принять вечность бессмертного — холодную, без желаний и одинокую».

Теперь я мог лишь молча вздыхать про себя: Линь Жао, Линь Жао, ты в конце концов помогла мне вернуть человеческие чувства, которые я не могу отбросить. Но куда же ты ушла?

Сейчас эти чувства сильно влияют на мои мысли и решения. Хорошо это или плохо?

План этой деревни казался мне знакомым. Только увидев подвал, я смог разобраться в этом глубоко зарытом воспоминании. Это было совпадение или сделано намеренно?

Вернувшись в дом Линь, Кэ'эр сидел на пороге, ожидая нас. Увидев нас, он тут же быстро подбежал и счастливо улыбнулся, узнав, что с Сю Цзюнем и Хэ У всё в порядке.

За эти несколько дней эти двое детей тоже сильно устали. На их всё ещё детских лицах невозможно было скрыть усталость. Хотя по дороге домой, слушая их рассказы о пережитом за эти два дня, я был очень зол, я всё же велел им сначала отдохнуть. Остальному можно научить и позже.

Рядом Кэ'эр смотрел на меня, подняв голову, надув губы, с жалким выражением брошенного ребёнка. Хотя прошло всего несколько часов, это был единственный раз за два года, когда я оставил Кэ'эра одного. В моём сердце не могло не возникнуть мысли, что я больше никогда не смогу оставить его одного дома. Но дети в конце концов вырастают. Я улыбнулся, погладил его по голове и сказал: — Кэ'эр очень храбрый.

Всего лишь такая простая фраза, и я получил ещё одну искреннюю улыбку от малыша.

Я рассказал клиентке о судьбе Чжан Симина. В тот день чи-мей вселился в девушку, которую они встретили. Чжан Симин попал под Искусство иллюзии и поэтому последовал за ней в ту деревню.

В последний момент жизни он явился во сне, чтобы попрощаться с клиенткой. Однако в глубине души он всё ещё беспокоился о том, чтобы клиентка как можно скорее покинула это опасное место. Это привело к тому, что его дух задержался и не рассеялся, и только тогда произошли последующие события.

Я также передал ей слова Чжан Симина. На самом деле, это были всего лишь простые двенадцать иероглифов: «Судьба не создана, люди и призраки идут разными путями, береги себя».

Услышав это, она ещё больше раскаялась, упрекая себя за то, что тогда поссорилась с Чжан Симином, почему не остановила его. В таком случае, возможно, с ним ничего бы не случилось.

Я объяснил ей, что если попасть под заклятие чи-мея и не знать, как его снять, можно только ждать, пока заклятие само по себе не рассеется. Попытка силой вернуть человека в реальность приведёт к безумию и удвоенной отдаче заклятия.

Не знаю, почувствовала ли она облегчение после услышанного, но в тот же день после обеда она уехала.

Поскольку Кэ'эр тоже был рядом, я не стал вдаваться в подробности, а лишь примерно объяснил, что произошло. Но малыш всё равно так испугался, что его руки стали ледяными. Только когда гостья ушла, он, полный тревожных мыслей, спросил меня, не превратится ли он однажды тоже в монстра. Я хотел объяснить ему разницу между духом и монстром, но в итоге просто сказал, что под моим присмотром этого не случится.

Действительно, такой ответ его успокоил. Однако вскоре малыш снова лежал на диване, мучаясь вопросом, почему все люди обязательно умирают. Оказывается, эту, казалось бы, само собой разумеющуюся вещь я ему никогда не говорил.

Вечером в дверь кабинета тихонько постучали. Малыш У вошёл и тихо встал рядом.

Я спросил его, зажили ли раны. Он лишь кивнул, а через некоторое время добавил: — Плеть, лоза — всё вытерплю.

— Что? — Я на мгновение не понял ход мыслей этого ребёнка. Неужели он думал, что я с нетерпением жду, пока заживут его старые раны, чтобы добавить ему новых?

— Мастер сказал, что накажет... — В его ровном тоне скрывалось упрямство. Этот парень наконец проявил какие-то эмоции. Это хорошо.

— Тогда ты знаешь, за что?

— Я... не выполнил задание.

Я нахмурился. Этот парень всё ещё считает себя инструментом. Мой голос невольно стал холоднее: — Подумай ещё!

Хэ У очень серьёзно задумался, а затем покачал головой.

— Скажи Мастеру, что ты знаешь об этой деревне?

От этого вопроса Малыш У резко поднял голову, с выражением изумления, которое тут же сменилось на принуждённое спокойствие. Только свет в его янтарных глазах заметно померк. — Потому что я демон, эти злые дела связаны со мной? Мастер думает, что я сговорился с чи-меем, чтобы заманить туда старшего брата?

Этот малыш, весь в шипах, всегда готов защищаться острыми зубами и когтями. Моё спокойное совершенствование перед ним бесполезно. — Ты думаешь, Мастер слепой? Не вижу, что ты изо всех сил старался защитить Сю Цзюня? Отвечай только на то, что я спрашиваю!

— Не знаю. — Малыш У молча сопротивлялся мгновение, а затем ответил.

Я кивнул и сказал: — Талисман управления на чи-мее и контракт бремени, который ты несёшь, — от одного и того же человека. — На невозмутимом лице Малыша У во второй раз появилось выражение изумления, хотя и всего на мгновение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вопросы (Глава Ло Сюаня)

Настройки


Сообщение