Размышления (Глава Ло Сюаня)

У Демонов довольно опасная среда обитания, поэтому они очень чувствительны к силе и слабости друг друга. К сильным они инстинктивно испытывают благоговение. Увидев такую реакцию Хэ У, я понял, что упоминание наказания, возможно, вызвало у него неприятные воспоминания. Всё-таки он ещё ребёнок, и в душе ему, наверное, страшно.

Такой гордый и одинокий ребёнок, столкнувшись со своим прежним Хозяином, совершенно не умел угождать или идти на уступки. Подвергаясь жестокому обращению, он не мог сбежать и мог лишь использовать молчание как свою защиту. Возможно, именно из-за этих теней прошлого он не осмеливается доверять другим и инстинктивно изолирует себя от них.

Я сел на край кровати, стараясь говорить мягче, и сказал ему, что то, чего он боится, не произойдёт. С этого момента он не инструмент, которым кто-то может помыкать. Я сказал ему, что он не должен больше пренебрегать собой, велел ему подойти, одеться и выпить кашу.

Хэ У плотно сжал губы, на его лице было нерешительное выражение. Наконец, он сказал своим совершенно бесстрастным голосом: — Не нужно. Хозяин может наказывать, если хочет.

Я тихо вздохнул, посмотрел ему в глаза и серьёзно сказал: — Я уже говорил, что я не твой Хозяин, а твой Мастер. Так называемый Мастер — это не просто тот, кого ты должен уважать, как «отца на всю жизнь», но и тот, кто обещает защищать тебя, направлять тебя и учить тебя, как быть человеком. Ты можешь считать меня старшим, или даже отцом.

В глазах Хэ У что-то мелькнуло, но он лишь тихо сказал: — Я Демон.

— Мм, я знаю.

— Ты ненавидишь Демонов.

Я был беспомощен. Как этот ребёнок определил мои предпочтения? Не желая подробно обсуждать этот вопрос, я лишь тихо вздохнул и сказал: — Как насчёт того, чтобы дать мне шанс изменить своё мнение?

— Ты изначально не хотел меня спасать.

Если так пойдёт и дальше, мы можем простоять здесь весь день без всякого прогресса. Мне пришлось изменить тактику и сказать командным тоном: — Малыш У, подойди.

Он на мгновение заколебался, а затем подошёл ко мне. Я схватил его, усадил себе на колени, развязал ткань, обмотанную вокруг его талии, и отложил её в сторону. Затем, глядя на его выставленные ягодицы, я шлёпнул его два или три раза и сказал: — Это наказание за твоё непослушание. — Думаю, только так я мог показать ему разницу между мной и его прежним хозяином.

Изначально я думал, что этот своенравный малыш будет гораздо труднее усмирить, чем Сю Цзюнь. Однако он просто послушно лежал, не двигаясь, и его напряжённое тело постепенно расслабилось.

Я своевременно наставил его: — Впредь ты должен ценить себя и научиться ладить с другими. Нельзя игнорировать тех, кто о тебе заботится. Если ты не попытаешься принять их заботу, как другие смогут искренне относиться к тебе? Понял?

Малыш был очень тихим. Я снова поднял руку и шлёпнул его два раза. — Когда я с тобой говорю, ты должен отвечать. — Хэ У по-прежнему молчал. Я пригрозил: — Если не скажешь, я снова ударю?

Однако я явно недооценил выдержку этого мальчишки. Он оставался непоколебимо молчаливым. Я завернул полы его рубашки, свисающие вниз, за пояс, поднял руку и прямо шлёпнул по его смуглой коже. В гостевой комнате тут же раздались звонкие шлепки. Я заметил, что у Хэ У даже уши покраснели.

Действительно, такой метод не подходит для наказания шестнадцати-семнадцатилетнего ребёнка. Но раны Малыша У ещё не зажили, поэтому я мог только символически шлёпнуть его несколько раз, почти не прилагая силы, оставив лишь лёгкий красный след. Через некоторое время я услышал, как он тихо сказал: — Понял...

Я тихо улыбнулся, больше не наказывал его и спросил: — Как ты должен меня называть?

— Мастер... — Его голос стал ещё тише.

Я снова сказал: — Впредь ты должен есть и отдыхать вовремя, и не думать о бессмысленных вещах. — Увидев, что он слегка кивнул, я жестом велел ему встать и протянул ему домашние брюки. На этот раз он быстро взял их и надел. Затем он поднял голову и спросил меня: — Кашу... сейчас тоже нужно пить?

Я улыбнулся: — Она уже остыла. Сходи на кухню и возьми горячую миску. — Он ответил «да» и быстро вышел.

Вернувшись, Хэ У снова принял своё обычное невозмутимое выражение лица. Похоже, он уже справился со своими эмоциями. Я долго разговаривал с ним, или, вернее, я спрашивал, а он отвечал.

Хэ У, вероятно, жил с родителями до возраста, эквивалентного четырём-пяти годам у людей. Затем, согласно привычкам Демонов-леопардов, его должны были выгнать из дома, чтобы он стал самостоятельным. В то время, когда он только научился принимать человеческую форму, его подчинил Хозяин, заставил заключить контракт, целыми днями держал его запертым в железной клетке, принуждал к тренировкам, обучая различным навыкам, чтобы он стал острым инструментом в руках Хозяина.

По его ранам можно было понять, как обращался с ним этот так называемый «Хозяин» в обычное время.

Его Хозяин, хоть и владел некоторыми техниками, был нечестивым человеком, который всегда использовал это для обмана людей, выманивая деньги нечестными способами. Причина, по которой Хэ У ранил Хозяина, заключалась в том, что он защищал Демона-цветок. Вероятно, Хэ У всегда был самым непокорным, и этот поступок ещё больше разгневал Хозяина, который расторг их контракт и пригласил Изгоняющих демонов, чтобы уничтожить его.

Конечно, характер человека не может легко измениться, он формируется жизненным опытом. После выздоровления Хэ У не стал, как Кэ'эр и Сю Цзюнь, любить играть и веселиться. Он часто сидел один в бамбуковом лесу по несколько часов, или превращался в маленького дымчатого леопарда и тихонько смотрел в небо, притаившись среди ветвей и листьев. Но, по крайней мере, когда с ним разговаривали, он отвечал простыми словами, а не полностью отстранялся.

Думаю, достаточно того, что он знает, что о нём кто-то заботится, и может считать это место своим домом.

Когда прошло две трети летних каникул Сю Цзюня, мы получили первое поручение.

Дом Линь — это традиционное кирпично-деревянное здание, построенное по принципу «передний зал, задние покои». Вокруг — стены из голубого камня. Перед воротами дома стоит каменная Внешняя ширма, на которой вырезаны Пи Сю с двумя рогами, чтобы отгонять злых духов и защищать дом.

Все строения внутри дома — двухэтажные деревянные здания. В переднем зале расположены Гостиная, Архив и кабинет.

Пройдя через передний зал для гостей, можно увидеть ещё одну Внутреннюю ширму с кирпичной резьбой, на которой изображён Суаньни, едущий на благоприятных облаках. Это стена Сяо Цян, предназначенная для преграждения пути призракам и монстрам. Думаю, это в некоторой степени полезно. Когда Малыш У впервые подошёл к этой Ширме, он не осмелился идти дальше.

Задние покои включают в себя жилую комнату и спальни для повседневной жизни. Напротив Внутренней ширмы находится гостиная. На втором этаже — спальни хозяев дома, а в западном и восточном Флигелях — комнаты детей.

В то утро начался мелкий моросящий дождь, который имел тенденцию усиливаться. К полудню он уже превратился в грозу с молниями и громом.

В гостиной Сю Цзюнь и Кэ'эр играли в какую-то видеоигру, весело ссорясь и смеясь. Хэ У тихо сидел у окна, глядя на дождь снаружи. Через некоторое время он сказал мне: — Мастер, кто-то пришёл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Размышления (Глава Ло Сюаня)

Настройки


Сообщение