Глава 1

Осень была в самом разгаре, и знатные люди Цзинчэна все чаще выбирались на прогулки.

Улицы кишели людьми. Едва карета остановилась, Цзы Е поспешила защитить свою госпожу. Сегодня Цинь Лин договорилась о встрече с несколькими знатными девушками в чайном доме Фуюань Лоу, и служанка не могла допустить, чтобы кто-то толкнул ее.

Цинь Лин скрывала лицо под вуалью, но прохладный ветерок развевал ее одежды, и изящную фигуру невозможно было скрыть.

Посетители ресторана ахнули, восхищаясь ее божественной красотой.

— Это младшая дочь семьи Цинь!

— По цветку айвы на ее вуали сразу понятно.

— Интересно, кому она достанется?

— Кому же еще, как не…

Не обращая внимания на перешептывания, Цинь Лин медленно поднялась на второй этаж.

Еще не успела она открыть дверь, как услышала веселый смех.

— А вот и наша талантливая красавица! — воскликнула девушка в бело-зеленом платье, стоявшая ближе всех к двери.

Цинь Лин сняла вуаль и передала ее Цзы Е, затем грациозно села. — Сестрица, не смейся надо мной, это всего лишь пустые слова.

В глазах Дин Син мелькнула зависть, но на лице сияла улыбка. Она налила чашку вина и сказала: — В Фуюань Лоу появилось новое грушевое вино, попробуй.

Этот Фуюань Лоу открылся пять лет назад. Говорили, что такие рестораны есть не только в столице, но и во всех более-менее крупных городах.

Блюда там были восхитительны, вино — незабываемо, интерьер — изыскан, а еще подавали специальные сладкие вина для женщин.

Чиновники и знатные люди любили это место, и цены, естественно, были не по карману простым людям.

Однако, чтобы привлечь посетителей, Фуюань Лоу делал скидки третьего и пятнадцатого числа каждого месяца.

Многие ученые мужи любили это место и, пользуясь случаем, приглашали друзей выпить хорошего вина, почитать стихи и пообщаться. Это стало своего рода традицией, и Фуюань Лоу даже объявил эти два дня «праздником поэзии».

В сентябре крабы круглые, в октябре — острые, ешь крабов, пей вино в пору хризантем. В Фуюань Лоу специально доставляли больших волосатых крабов из озера Янчэн Ху, и Цинь Лин с подругами, конечно же, не хотели упускать такую возможность.

Девушки приехали из своих поместий не только ради крабов, но и чтобы пообщаться.

Сейчас, когда в стране царил мир, знатные дамы не то чтобы жили в праздности, но любили выходить в свет.

Когда слуга принес крабов, Цинь Лин, улыбаясь, сказала Дин Син: — Простите, что заставила вас ждать. Позвольте мне угостить вас сегодня.

Дин Син, которая ранее заявила, что угощает, втайне переживала из-за расходов. Крабы в сезон, да еще и в Фуюань Лоу, стоили дорого, и для девушки из знатной семьи это было накладно. Когда Цинь Лин неожиданно предложила заплатить, лицо Дин Син заметно прояснилось.

— Ну что ты, как можно…

— Считайте это моим извинением, сестрицы, не отказывайтесь, — мягко улыбнулась Цинь Лин.

Видя, как Дин Син тут же расплылась в улыбке, Цзы Е, стоявшая рядом, презрительно опустила глаза: «Как такую можно сравнивать с моей госпожой, называя ее талантливой?»

— Я слышала, что Лян Цинсу недавно заболела, — сказала девушка в фиолетовом, беря кусочек краба.

Цинь Лин еще не успела спросить, как Дин Син фыркнула: — Она? Да это все из-за того случая. На ее месте я бы тоже притворилась больной и сидела дома.

— Какого случая? — не понимая, о чем речь, спросила Цинь Лин.

— В тот день ты сопровождала Великую принцессу в даосский храм Чанцзин Гуань, а Лян Цинсу воспользовалась случаем, чтобы признаться в любви господину Хэ, но он ее отверг, — скривила губы Дин Син и добавила со смехом: — В столице все знают, что господин Хэ влюблен в нашу Цинь Лин. Что толку в такой красоте, как у Лян Цинсу, если у нее ветер в голове?

Среди столичных девушек редко встречались дурнушки, но настоящими красавицами считались только дочери семей Цинь и Лян. Младшая дочь семьи Цинь, Цинь Лин, обладала нежной кожей, лучистыми глазами и острым умом, от нее исходила особая аура. Лян Цинсу же, в отличие от Цинь Лин, имела только красивую внешность, но вела себя безрассудно и была робкой.

Поэтому отношение столичных юношей и девушек к ним двоим было совершенно разным.

Девушки ели крабов, пили чай с имбирем, болтали о девичьих пустяках и наслаждались приятной компанией.

— Может, зайдем в Хунчжи Чжай посмотреть румяна? — предложила Дин Син.

Цинь Лин кивнула: — Хорошая идея, я как раз хотела купить румяна в подарок.

Взяв у Цзы Е вуаль, девушки, окутанные облаком аромата, спустились вниз.

Дин Син, заметив знакомую фигуру у прилавка, быстро подошла к ней. Цинь Лин и остальные последовали за ней.

Лян Цинло только что вернулась в столицу. За десять лет Цзинчэн, конечно, не изменился до неузнаваемости, но все же казался ей немного чужим.

Не желая сидеть дома, она под предлогом покупки вышла прогуляться.

Она как раз собиралась расплатиться за две бутылки вина и уйти, когда ее остановили.

— О, Цинсу, ты уже поправилась? — Дин Син смерила Лян Цинло взглядом и, увидев в ее руках вино, хихикнула: — Сестрица, ты решила залить горе вином?

Как только она произнесла эти слова, остальные девушки захихикали.

Лян Цинло десять лет провела вдали от столицы и редко общалась с такими избалованными девушками. Услышав, как девушка в зеленом платье насмехается над ее сестрой, она рассердилась. Как-никак, они были связаны кровными узами, и никто не имел права судить ее сестру.

Бросив быстрый взгляд на Дин Син, Лян Цинло слегка нахмурилась и сказала: — Девушка, вы меня напугали, так резко появившись перед моим лицом со своей… своеобразной внешностью.

Пока Дин Син и остальные приходили в себя, проходившие мимо посетители рассмеялись, а хозяин лавки, опустив голову, пытался сдержать улыбку.

Лян Цинло была на полголовы выше Дин Син, и уже одним этим превосходила ее, не говоря уже о внешности. Обе девушки были без вуалей, и сегодня Лян Цинсу почему-то излучала особую ауру.

Лицо Дин Син покраснело. Она хотела возразить, но, сравнивая себя с Лян Цинсу, вынуждена была признать, что та красивее.

— Цинсу, как ты смеешь быть такой грубой! Немедленно извинись перед сестрицей Син! — голос Цинь Лин, звонкий и мелодичный, не вызывал раздражения.

Дин Син снова воспрянула духом. Цинь Лин не только не уступала Лян Цинсу в красоте, но и превосходила ее в остроумии. «Посмотрим, как теперь выкрутится Лян Цинсу», — подумала она.

Взглянув на девушку в сине-зеленом платье с вуалью, Лян Цинло вспомнила слухи, которые слышала в чайном доме, и поняла, кто перед ней. Однако…

— Какое вам дело до моей вежливости? Вы мне мать? — Лян Цинло небрежно облокотилась на прилавок. — Если вам делать нечего, то мне есть. Можно вас попросить отойти?

Цинь Лин никак не ожидала такой грубости от Лян Цинсу. Раньше их перепалки были завуалированы вежливыми фразами, а теперь Лян Цинсу обнажила меч.

— Ты… как ты смеешь! — вскричала Цзы Е, указывая на Лян Цинло.

Лян Цинло переложила бутылку вина из левой руки в правую и с такой скоростью, что никто не успел заметить, ударила по руке Цзы Е, а затем пнула ее ногой. Медленно пройдя между Дин Син и Цинь Лин, перед тем как выйти, она повернулась к Цинь Лин и что-то шепнула ей на ухо. Лицо Цинь Лин под вуалью изменилось.

Когда все пришли в себя, Лян Цинло уже скрылась из виду.

— Во имя Небесного владыки! — Лян Цинло взмахнула левой рукой, словно держа в ней хвост яка, и вздохнула: — Какая же я жестокая.

Вернувшись в поместье, Лян Цинло сразу же отправили к матери.

Передав вино слуге, она направилась в Ялань Юань.

— Матушка, я вернулась! — крикнула Лян Цинло, открывая дверь.

— Ах ты, непоседа! — госпожа Лян посмотрела на дочь, которую не видела десять лет. Она хотела отчитать ее, но не смогла и перевела разговор на другую тему: — Где ты была?

— Я была в Фуюань Лоу, — ответила Лян Цинло, поправляя шпильку в волосах матери. — Ела там.

— В Фуюань Лоу? — госпожа Лян похлопала дочь по руке. — Там часто бывают знатные девушки, тебя могли принять за Су'эр! Тебе нужно больше общаться с ними.

Лян Цинло вспомнила, что только что натворила, и промолчала.

— Су'эр избалована нами, она такая безрассудная. Ло'эр, ты вернулась, присмотри за сестрой, — госпожа Лян вздохнула, думая о младшей дочери. В семье Лян было мало детей: кроме двух дочерей, был только двенадцатилетний сын. Не то что в других семьях, где дочерей защищали старшие братья.

— Хорошо.

— Пойдем, навестим Су'эр.

Когда Лян Цинло вернулась несколько дней назад, она услышала, что Лян Цинсу заболела. Заглянув к ней пару раз и убедившись, что ничего серьезного, она перестала беспокоиться. Просто неудачное признание в любви.

Потерев подбородок, Лян Цинло подумала, что нужно как-нибудь встретиться с этим господином Хэ… или как его там. Он посмел оскорбить ее сестру, и она не оставит это безнаказанным.

Ведь в этом мире у нее было всего несколько близких людей.

К западу от Ялань Юань находились Ло Гэ и Су Гэ — резиденции Лян Цинло и Лян Цинсу. Они направились к Су Гэ.

— В твоем дворе я посадила несколько краснолистных персиков Битяо, в следующем году, когда они зацветут, будет очень красиво, — с улыбкой сказала госпожа Лян, указывая на ветви, выглядывающие из-за стены.

— Эти персики невкусные, — с сожалением сказала Лян Цинло.

Госпожа Лян не ожидала, что дочь сразу подумает о вкусе персиков, и укоризненно сказала: — Глупенькая, персики можно купить, разве в нашем доме не хватает на это денег?

— А, ну да.

На самом деле Лян Цинло вспомнила водянистые персики, которые она воровала в Цзяннане — такие сладкие и сочные, объедение! Хотя ее учитель когда-то увез ее из столицы, но всего через год оставил ее в каком-то даосском храме и ушел. Лян Цинло, довольная свободой, собрала свои пожитки и отправилась странствовать по свету. Позже она снова встретила учителя в одном из даосских храмов Цзяннаня. Они долго смотрели друг на друга с удивлением, прежде чем опомнились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение