Глава 2. Первая встреча (Часть 2)

— Как же? — он снова улыбнулся, но в этой улыбке был оттенок озорства. — Разве это не привилегия леди?

Цзянь молча опустила глаза, не отвечая, но настороженность в её взгляде заметно уменьшилась, хотя она сама этого не осознавала.

Вечерний ветерок нежно шелестел травой и листьями, создавая тихий шелест.

— Ты выглядишь неважно, — нарушил молчание Карлайл, его взгляд остановился на её правой ноге, светлые брови слегка нахмурились. — Если я не ошибаюсь, ты, похоже, вывихнула ногу. Тебе нужно как можно скорее найти место, где тебе окажут помощь.

Цзянь тоже посмотрела на свою правую ногу, следуя его взгляду. Череда неожиданных событий заставила её забыть о травме, но теперь, при малейшем движении, ногу пронзала острая боль.

— Я… — она закусила губу, помедлив мгновение, сказала, — мне нужно сначала найти одного человека.

— Человека, которого ты ищешь… — Карлайл медленно осознал, — это тот, о ком говорили те люди?..

Услышав это, Цзянь вздрогнула. Монстры… те люди использовали слово «монстры»… Она совсем не хотела слышать это слово от него. Что он о ней подумает?

К счастью, Карлайл, похоже, тоже это понял и замолчал, не договорив.

— Мисс… — его голос звучал как песня, еще нежнее, чем прежде, с безошибочно узнаваемой ноткой сочувствия и жалости, — этот человек — твой?..

— Мой брат, — на этот раз она ответила быстро. Сказав это, она вдруг что-то вспомнила, подняла голову и посмотрела на Карлайла. — Сэр…

— Зови меня Карлайл, — хотя его тон был очень мягким, в нем чувствовалась непреклонность.

— Хорошо… Карлайл, — Цзянь решила, что лучше согласиться, — ты откуда пришел?

Карлайл немного подумал и указал направление.

Глаза Цзянь загорелись — это была западная часть леса.

— Тогда… Карлайл, — ее голос немного ускорился от волнения, — скажи, пожалуйста, ты не видел моего брата? Он очень похож на меня, мы близнецы.

— Я действительно видел мальчика, — подумав, медленно сказал Карлайл, — но я видел его только со спины… Хм… Он выглядел немного выше тебя, светло-каштановые волосы, одет в синюю рубашку и серые брюки…

— Верно! Это мой брат! — взволнованно прервала его Цзянь. — Когда и где ты его видел? С ним все в порядке? Он шел в западную часть леса?

Карлайл пристально посмотрел в её сияющие глаза и, под её выжидающим взглядом, слегка покачал головой.

Покачал головой… Что это значит?

— Когда я его видел… — он медленно начал говорить, — рядом с ним были другие люди, но… не здешние жители, — видя расширившиеся глаза Цзянь, он поспешил добавить.

— Они… — голос Цзянь постепенно успокоился, но сердце билось все сильнее и сильнее.

— Тебе не стоит слишком беспокоиться, я думаю, что те люди… — сказав это, он запнулся, его взгляд слегка изменился, — они выглядели очень дружелюбными, очень дружелюбными к твоему брату. Поэтому я думаю, что они, как и я, просто хотели помочь твоему брату.

Правда?..

Она не задала этот вопрос вслух, но ее взгляд, возможно, сказал все за нее.

— Думаю, я не ошибся, — его рука легла ей на плечо, — поверь мне.

Очень искренний взгляд.

Цзянь мысленно оценила ситуацию и спросила: — Ты помнишь то место?

— Ты хочешь сейчас пойти к ним? — Карлайл покачал головой. — Нет, я не советую тебе этого делать. Они, должно быть, уже ушли, ведь… это небезопасное место.

Или, скорее, весь лес был небезопасен для них обоих.

— Нам тоже лучше уйти отсюда как можно скорее. Те жители деревни могут вернуться, и тебе нужно как можно скорее вылечить ногу, — сказал он, поворачиваясь спиной к Цзянь и приседая. Его широкая спина выглядела крепкой и надежной. — Если ты мне доверяешь.

Цзянь колебалась лишь мгновение, а затем протянула руки, нежно обняла его за шею и прижалась к его спине, которая казалась холодной на ощупь, но дарила ощущение тепла.

На самом деле, у неё не было другого выбора, кроме как довериться ему.

Более того, — она пристально смотрела на спину мужчины, и в её глазах постепенно появлялось тепло, — довериться ему, кажется, не так уж и сложно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Первая встреча (Часть 2)

Настройки


Сообщение