Три дня спустя Хуанфу Шао вернулся в столицу вместе с Черными рыцарями, императором Лао и письмом о капитуляции тобуского рода. Он не хотел оставаться во дворце и, встретившись с императором и Цзинь Цзюнем, поспешил домой.
Впервые ему так сильно хотелось домой.
— Господин Фума, вы вернулись! — Сяо Ли и дядюшка Чэнь стояли у ворот, встречая его.
— Да, — Хуанфу Шао улыбнулся и быстрым шагом направился в дом. Он хотел поскорее увидеть свою любимую жену.
— Господин Фума, если вы хотите увидеть принцессу, то ее нет в комнате. Она сейчас беседует с госпожой Лю в главном зале, — Сяо Ли, сдерживая улыбку, подсказала ему, догадавшись о его намерениях.
— Госпожа Лю? — Хуанфу Шао остановился и с удивлением посмотрел на Сяо Ли и дядюшку Чэнь.
— Да, госпожа Лю приехала из Цзяннани три дня назад, и принцесса предложила ей остановиться у нас, пока вы не вернетесь, — Сяо Ли восхищалась великодушием принцессы. Она не могла поверить, что принцесса так спокойно отнеслась к появлению женщины, которая претендовала на ее мужа. Такое благородство было редкостью.
Хуанфу Шао нахмурился и направился в главный зал.
У входа в зал он увидел Цзинь Чуаньи и Лю Ваньсинь, которые сидели рядом и, казалось, ждали ужина.
Цзинь Чуаньи первая заметила его и, встав, сказала с улыбкой: — Ты вернулся.
— Давно не виделись, — Хуанфу Шао подошел к ней, обнял ее за талию и, посмотрев на Лю Ваньсинь, сказал: — Госпожа Лю, мы с вами не виделись почти два года. Как ваши дела?
Видя, как нежно он относится к жене, Лю Ваньсинь едва сдерживала гнев, но, стараясь сохранить самообладание, вежливо улыбнулась. — Шао, мы не виделись не два года, а два года, три месяца и семнадцать дней.
Она специально подчеркнула, как сильно скучала по нему, и с удовлетворением заметила удивление на лице Цзинь Чуаньи.
Цзинь Чуаньи была поражена тем, как сильно Лю Ваньсинь была привязана к Хуанфу Шао. Хотя появление Лю Ваньсинь и стало для нее неожиданностью, еще больше ее удивило то, что Лю Ваньсинь считала дни до их встречи.
— Пойдемте ужинать, — Хуанфу Шао, как ни в чем не бывало, улыбнулся, взял стул и жестом пригласил Цзинь Чуаньи сесть рядом с собой.
Она села рядом с ним, и Сичунь тут же принесла им три чашки риса.
Во время ужина женщины вели светскую беседу, а Хуанфу Шао лишь пару раз вставил слово.
Как только ужин закончился, он, сославшись на усталость, вежливо отказался от разговора с Лю Ваньсинь наедине и, взяв Цзинь Чуаньи за руку, отвел ее в комнату. Он попросил Сичунь оставить их, сказав, что сам «позаботится» о принцессе.
— Зачем ты оставила госпожу Лю у нас? Ты могла бы снять ей номер в лучшей гостинице, заказать ей еду из «Дао Хэ Сян» и пригласить ее к нам, когда я вернусь, — как только они вошли в комнату, он недовольно спросил, понимая, что такая наивная и простодушная девушка, как Цзинь Чуаньи, не сможет противостоять хитрой Лю Ваньсинь.
— Госпожа Лю сказала, что вы были помолвлены, и что она готова быть с тобой без всякого статуса, если я не буду против. И я… — видя, как он хмурится, она замолчала.
— И ты позволила ей остаться у нас на несколько дней? — недоверчиво спросил он.
— Госпожа Лю в столице никого не знает. Я подумала, что ей будет безопаснее у нас, чем в гостинице. Тем более у нас есть свободные комнаты.
— А ты не боишься, что госпожа Лю уведет меня у тебя? — Хуанфу Шао был поражен ее беспечностью. Обычно жены настороженно относятся к женщинам, которые ищут их мужей.
— Я тебе верю, — твердо сказала она, глядя на него своими большими глазами. В ее взгляде не было ни тени сомнения.
Он был удивлен ее уверенностью. Он думал, что она все еще не доверяет ему, ведь их любовь только зарождалась, и любая мелочь могла разрушить ее.
— Я верю, что ты человек слова. Когда ты сказал, что мы будем вместе всегда, я поверила тебе. Я знаю, что я не идеальная жена, и понимаю, что ты мог бы жениться на женщине лучше меня, которая бы больше тебе подходила. Но ты сказал, что будешь беречь себя ради меня, и для меня это самая важная клятва. Поэтому появление госпожи Лю не может поколебать мою любовь к тебе и наши чувства, — уверенно сказала Цзинь Чуаньи. Хотя она и не могла полностью избавиться от сомнений, она решила верить ему.
Лицо Хуанфу Шао оставалось бесстрастным, но его сердце бешено колотилось от радости.
Только сейчас он понял, как прекрасна их любовь, это чувство уверенности в том, что твой единственный спутник не отпустит твою руку и не бросит тебя посреди огромного мира. Он давно не чувствовал себя так спокойно и уверенно в будущем.
Видя, что он молчит, она испугалась.
Неужели только она верит в их любовь?
В следующую секунду он обнял ее, прижал к себе, положил подбородок ей на голову и улыбнулся.
Если бы Цзинь Чуаньи увидела его лицо, она бы сразу успокоилась, потому что его глаза светились нежностью, а на губах играла счастливая улыбка.
— Мой дед был очень влиятельным человеком при дворе. Он выдал свою единственную дочь замуж за моего отца, прославленного генерала. Но их брак не был счастливым, потому что мой отец любил другую женщину, простолюдинку. Они полюбили друг друга еще в юности и поклялись быть вместе, но он смог взять ее только в наложницы. Моя мать каждый день плакала, особенно после того, как вторая жена родила моему отцу сына. Она страдала, пока не соблазнила моего отца с помощью возбуждающего средства и не родила меня. Только тогда ее печаль немного утихла.
Услышав его рассказ о прошлом, она удивилась и почувствовала, как ее сердце сжимается от боли.
Если бы она могла вернуться в прошлое, она бы, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих, взяла его за руку и осветила бы лучом надежды его безрадостную жизнь.
— Маленькая кухня, которой ты пользуешься, — мое самое счастливое воспоминание о детстве. Я стоял у входа на кухню и смотрел, как моя мать с радостью готовит мне еду. Даже когда я был сыт, я заставлял себя есть все, что она готовила, потому что знал, что я — единственная причина, по которой она живет в этом доме, в этом мире.
Но счастье длилось недолго. Мой единокровный брат стал генералом, а я служил под его началом командиром авангарда. Однажды во время похода брат упал с лошади, потому что седло было плохо закреплено, и его затоптали кони — его собственный конь, кони солдат и даже кони врагов. Седло брату седлал Сяо Ци.
— Сяо Ци? Как такое могло случиться? — Цзинь Чуаньи подняла на него испуганные глаза.
Хуанфу Шао погладил ее по щеке и спокойно сказал: — Наша армия вернулась с победой, но ни у кого не было радости на лице. Сяо Ци тогда еще не исполнилось четырнадцати лет. Я знал, что его ждет смерть, и поэтому, когда он упал на колени перед моим отцом, чтобы признаться во всем, я тоже встал на колени и попросил отца о прощении.
Он помнил страх Сяо Ци, свою решимость, горе отца и второй жены, как будто это было вчера.
— Отец, седло брату седлал я. Я плохо закрепил его, и поэтому брат упал с лошади.
Он сказал это раньше, чем успел Сяо Ци, потому что знал, что Сяо Ци ждет неминуемая смерть, а у него был шанс выжить.
— Это моя вина. Отец, накажи меня.
Он помнил, как бил поклоны, умоляя отца о наказании, пока его лоб не разбился в кровь, и кровь не пропитала его одежду. И тогда он услышал полный боли голос отца.
— Что толку тебя наказывать? Мой сын уже не вернется… Уходи! Уходи отсюда и не попадайся мне больше на глаза!
Гневный крик Хуанфу Хуа разнесся по всему дому. Никто не смел произнести ни слова. Непобедимый генерал плакал, и все поняли, что для него был только один сын — сын его любимой наложницы.
С того дня Хуанфу Шао понял, что для отца он ничто, всего лишь ошибка.
Вскоре после этого вторая жена умерла от горя. Не прошло и ста дней после похорон брата, как умерла и его мать, которая так и не смогла пережить смерть сына. Остались только отец и сын, которые стали еще дальше друг от друга, и ложное обвинение в братоубийстве, которое преследовало Хуанфу Шао.
— Зачем ты взял вину Сяо Ци на себя? Я знаю, что Сяо Ци хороший парень, но ты же понимал, что твое положение в семье и так шаткое. Зачем ты это сделал? — хотя все это было в прошлом, и она любила Сяо Ци, она не могла не упрекнуть его, вспоминая о его боли и страданиях.
Неужели он совсем не умеет защищать себя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|