Звезды светили тускло, темные тучи скрывали серп луны. Холодный ночной ветер заставлял резные оконные рамы тихонько скрипеть, отчего и без того малолюдная Резиденция Семнадцатой Принцессы казалась еще более пустынной и холодной.
Цзинь Чуаньи давно привыкла к тому, что в ее резиденции, гораздо меньшей, чем у других принцесс, почти не бывало гостей. На самом деле, она даже находила это удобным — отсутствие посетителей позволяло ей наслаждаться покоем и не утруждать себя поддержанием образа благородной принцессы, играя с гостями в официальные любезности.
Но сегодня ночью ее сердце пронзил ледяной ветер, от которого она задрожала.
Сидя у окна, она повернула голову к круглому столу. Тяжелая корона феникса в свете свечи переливалась мягким блеском жемчуга.
Она знала, что эту корону феникса Императрица специально заказала для нее у старого мастера. Она была благодарна Императрице за то, что та, видя, как она с десяти лет, потеряв мать, в одиночку боролась за выживание во дворце без всякой поддержки, полагаясь лишь на себя, решила ей помочь.
Императрица не только заботливо подарила ей корону феникса и свадебное платье, но и выбрала из своей коллекции целые сундуки роскошных нарядов и украшений, собрав приданое для нее, лишенной материнской заботы.
— Принцесса, почему вы еще не спите? — Сичунь думала, что госпожа уже уснула, и вошла в комнату, чтобы укрыть ее одеялом.
— Не могу уснуть, — Цзинь Чуаньи надула губки, обеспокоенная бессонницей.
— Вы нервничаете, потому что завтра выходите замуж, и поэтому не можете уснуть? — Сичунь взяла табуретку, села рядом с госпожой и крепко сжала ее мягкую ручку своими загрубевшими руками, пытаясь придать ей немного смелости.
— Я действительно нервничаю, — перед Сичунь Цзинь Чуаньи всегда была честна.
Сичунь лукаво улыбнулась. Она была на год старше госпожи, и хотя еще не была замужем, кое-что знала об отношениях между мужчинами и женщинами.
Цзинь Чуаньи посмотрела на Сичунь, поняла, что та ее неправильно поняла, и ущипнула ее за щеку, прося не думать в этом направлении.
— Я нервничаю не из-за этого.
— Если не из-за этого, то о чем же вы так беспокоитесь, что не можете уснуть? — не поняла Сичунь.
— Я… боюсь, — уклончиво ответила Цзинь Чуаньи, зная, что такие мысли наверняка встревожат Сичунь.
— Принцесса, чего вы боитесь? — спросила Сичунь, склонив голову набок.
— Боюсь, что наврежу генералу. Ведь генерал — опора государства, — Цзинь Чуаньи нахмурилась, наконец высказав страх, мучивший ее последние несколько дней.
— Принцесса, пожалуйста, не думайте так! Дядюшка-принц ведь тоже сказал, что ваша несчастливая звезда — это просто выдумки покойного Государственного Наставника. Вы особа благородных кровей, вы точно не принесете вреда мужу, — забеспокоилась Сичунь. Ведь завтра день свадьбы принцессы, и если невеста еще до замужества боится навредить мужу, это плохой знак.
— Сичунь, неужели ты забыла? Все, что сказал тот человек, сбылось. Он сказал, что я потеряю мать в юном возрасте и останусь во дворце одна, без поддержки — это сбылось. Сказал, что мужчина, который захочет на мне жениться, умрет насильственной смертью — и это сбылось. Как же мне после этого не верить, что моя судьба именно такова, как он предсказал?
Цзинь Чуаньи давно привыкла жить без матери, тихо существуя в уголке дворца вместе с Сичунь. Теперь ей предстояло выйти замуж и, возможно, стать причиной гибели мужа — на это она пойти не могла.
Но императорский указ о пожаловании брака уже был издан, и отменить его было невозможно. Ей оставалось лишь беспомощно терзаться страхом, что она погубит Хуанфу Шао.
— Принцесса, пожалуйста, перестаньте беспокоиться об этом. Просто надейтесь, что будущая жизнь будет счастливой и благополучной, — Сичунь изо всех сил старалась не заплакать, но дрожащий голос выдавал ее эмоции.
Она служила Цзинь Чуаньи почти десять лет. Хотя Цзинь Чуаньи была принцессой, она никогда не получала должного обращения. Напротив, она терпела холодность, пренебрежение и насмешки, но никогда не жаловалась, всегда с улыбкой говоря, что ей все равно. Во дворце она была сыта, одета, рядом с ней была Сичунь — по сравнению с другими несчастными людьми ей повезло в миллион раз больше, поэтому она никогда не роптала на судьбу и даже благодарила Небеса за то, что родилась в императорской семье.
Такая добрая девушка, как ее госпожа, заслуживала безграничной любви мужа. Сичунь верила, что после замужества госпожа сможет жить очень счастливо, а не терзаться перед свадьбой страхом, что ее несчастливая звезда погубит мужа.
— Сичунь, спасибо тебе.
Видя, что Сичунь расстроилась из-за нее, Цзинь Чуаньи, не желавшая этого, похлопала служанку по руке и слабо улыбнулась.
Она поняла чувства Сичунь.
Раз уж ей предстоит выйти замуж, нужно с оптимизмом смотреть в лицо будущим невзгодам. Напрасные страхи были не в ее характере, да и делу они не помогали.
Ливень хлынул с той самой минуты, как Хуанфу Шао привез Цзинь Чуаньи из дворца в свой дом. Раскаты грома заглушали оглушительный треск праздничных хлопушек.
Гости, прибывшие позже, промокли до нитки и мысленно проклинали эту ужасную погоду.
Сидевший во главе стола Цзинь Цзюнь криво усмехнулся, беседуя с несколькими министрами. Разговор шел, как обычно, о государственных делах и пограничных войнах. Его глубокие глаза, казалось, видели все насквозь. Кроме нескольких близких друзей Хуанфу Шао, его побратимов, все остальные пришли сюда в ожидании зрелища.
Хуанфу Шао прекрасно это понимал. Когда он, держа один конец красной свадебной ленты, другой конец которой был в руках Цзинь Чуаньи, вошел в главный зал, его узкие глаза заметили толпу людей, с трудом сдерживающих насмешливые улыбки.
Его тонкие губы изогнулись в усмешке. Он знал, как они относятся к этому браку, и подумал, что непременно разочарует этих любителей представлений, потому что он будет жить долго и счастливо.
Что за судьба вредить мужу? Что за несчастливая звезда?
Полная чушь. Жизнь интересна лишь тогда, когда ты сам держишь ее в своих руках.
Взглянув на красную ленту в своей руке, он невольно усмехнулся.
Эх, только что говорил, что судьба в его руках, а теперь держит в руках то, что выбрал не он.
— Благоприятный час настал! — зычный голос распорядителя церемоний прервал мысли Хуанфу Шао.
В этот момент под руководством свахи Хуанфу Шао и Цзинь Чуаньи встали перед главным залом, лицом к почетному месту. Там сидел отец Хуанфу Шао, Хуанфу Хуа, а рядом на другом месте стояла сандаловая поминальная табличка.
Следуя указаниям распорядителя, Хуанфу Шао и Цзинь Чуаньи сначала совершили поклоны Небу и Земле, затем поклоны родителям, потом поклонились друг другу. Наконец, он повел ее во внутренние покои.
— Эх, жизнь генерала Хуанфу подходит к концу, — тихо пробормотал чиновник Чэнь.
— Вот именно. Жаль только, что опора государства скоро отправится на тот свет, — с притворным сожалением, но на самом деле усмехаясь, сказал чиновник Линь.
Подобные разговоры тайно велись повсюду. Все знали, что Хуанфу Шао и Цзинь Цзюнь — побратимы. Цзинь Цзюнь сам устроил брак Цзинь Чуаньи, и первой жертвой стал его многолетний друг.
— Право, не знаю, действительно ли Пятый Принц и генерал друзья, — снова заговорил чиновник Чэнь.
— Что ты имеешь в виду? — переспросил чиновник Линь.
Цзинь Цзюнь и Хуанфу Шао прошли вместе через жизнь и смерть на поле боя, их крепкая дружба была известна всему двору.
— Если Пятый Принц и генерал — друзья, как он мог заставить друга жениться на Семнадцатой принцессе, которая приносит несчастье мужу? — сказал чиновник Чэнь.
— Я пожелал, чтобы Хуанфу Шао женился на Чуаньи, исключительно потому, что Чуаньи непременно будет хорошей женой, — раздался низкий голос позади них.
Два чиновника пятого ранга задрожали. Быстро обернувшись и увидев Цзинь Цзюня, они испуганно и неестественно развернулись и поспешно поклонились: — Приветствуем Пятого Принца.
— Вот увидите! Это будет прекрасный брак, такой, что позавидуешь влюбленным голубкам, а не бессмертным, — Цзинь Цзюнь похлопал обоих чиновников по плечу, говоря легким тоном. Затем, заложив руки за спину, он прошел между ними и направился во внутренний зал.
Да, без всякой видимой причины он был твердо уверен, что они создадут счастливую семью.
К ночи дождь немного утих, но дул сильный холодный ветер, заставляя гостей прятаться в помещении. Они пили вино, ели закуски, произносили благопожелания, но втайне ждали, чем все закончится.
Говорили же, что даже Небеса не могут на это смотреть. Еще вчера была прекрасная безоблачная погода, а сегодня начался сильный ветер и зарядил дождь, словно накрыв мир пеленой. Если это не Небеса проливают слезы сочувствия по Хуанфу Шао, то что же еще?
Почти все во дворце знали: как только Семнадцатая принцесса родилась, покойный Государственный Наставник, искусный в астрологии, предсказал, что она родилась под несчастливой звездой и ей не следует выходить замуж, чтобы не стать вдовой и не погубить мужа.
Так думали не только чиновники и их семьи, пировавшие в главном зале, но и служанки, приставленные к новобрачной.
— Сестрица Ли, с молодым господином ведь ничего не случится? — слугам генеральской резиденции не подобало сплетничать о хозяевах за спиной, но Сяо Ся просто боялась.
— Не болтай глупостей. Сегодня великий день для Господина Фума, нельзя говорить что попало. И впредь называй молодого господина Господином Фума, поняла? — тихо отчитала ее Сяо Ли. Хотя и у нее самой были сомнения насчет судьбы новой госпожи, в такой радостный день нельзя было говорить дурное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|