Сяо Ся надула губки, кивнула и поспешила отнести поднос с вином единения в комнату новобрачных.
— Спасибо тебе за труды, сестрица, — Сичунь, как и подобает бывшей дворцовой служанке, прекрасно понимала, что в новой обстановке прежде всего нужно наладить хорошие отношения.
— Не за что, — Сяо Ся с детства служила в резиденции генерала и впервые видела дворцовую служанку.
После того как Сяо Ся поставила поднос на круглый стол, Сичунь неторопливо достала из-за пояса небольшой сверток с мелкими серебряными монетами, завернутый в красную бумагу, и сунула его в руку Сяо Ся.
— Это тебе от моей принцессы. Она сказала, что ты сегодня потрудилась.
— Спасибо принцессе и спасибо вам, сестрица, — Сяо Ся почувствовала, что красный конверт довольно увесистый. В нем, вероятно, было больше ее месячного жалования.
— Не стоит благодарности. Теперь мы все одна семья, так что, сестрица, прошу тебя в будущем оказать нам поддержку, — Сичунь похлопала Сяо Ся по руке с дружеской интонацией.
Благодаря такому обмену любезностями все слуги, дежурившие в комнате новобрачных, были очарованы Сичунь. Они подумали, что люди из дворца действительно другие.
Не прошло и получаса, как со стороны галереи послышались размеренные шаги. Они остановились перед дверью в комнату новобрачных, и дверь открылась.
В дверях стоял Хуанфу Шао в праздничном красном халате. Его узкие глаза не были затуманены выпитым вином, в них сохранялось обычное холодное выражение. Он равнодушно оглядел комнату и, наконец, посмотрел на хрупкую фигурку в ярко-красном свадебном платье, сидевшую на краю кровати.
— Приветствуем господина Фума! — Слуги поклонились и громко произнесли приветствие.
Хуанфу Шао промолчал, переступил порог и направился прямо к кровати.
Сердце Цзинь Чуаньи бешено заколотилось с того момента, как открылась дверь. Когда черные носки его туфель появились в ее ограниченном поле зрения, сердце забилось еще сильнее.
Она вспомнила его равнодушный взгляд — их первый зрительный контакт после пира в честь его возвращения.
Она мало что слышала о нем, кроме рассказов о его выдающихся военных достижениях. У нее не было никакого представления о нем как о человеке, поэтому она решила, что ее волнение — обычное дело для невесты.
— Прошу господина Фума снять фату, — произнесла сваха.
Хуанфу Шао взял со свадебного подноса, который держал слуга, свадебные весы и поднял красную фату, скрывавшую лицо Цзинь Чуаньи целый день.
В свете ярко-красных свадебных свечей ее маленькое личико казалось необыкновенно нежным. В живых глазах, несмотря на следы усталости, читалась какая-то затуманенная, пленительная красота.
Он не мог отрицать, что Цзинь Чуаньи действительно была красавицей, особенно ее полные губы под изящным, вздернутым носиком, которые так и хотелось поцеловать.
Сваха произнесла несколько благопожеланий, а затем велела подать молодоженам уже наполненные вином единения чаши.
Хуанфу Шао приподнял полы халата и сел рядом с Цзинь Чуаньи. Их разделяло всего лишь расстояние в палец.
Они взяли у слуг красные чаши, скрестили руки и выпили императорское гуйхуаное вино.
Горячий напиток обжег горло, а затем наполнил рот Цзинь Чуаньи сладким ароматом. Она почувствовала, как ее щеки запылали, в животе разлилось тепло, а взгляд затуманился.
Сваха, улыбаясь, произнесла еще несколько благопожеланий.
Хуанфу Шао едва сдерживал зевоту, но все же дослушал до конца. Затем они с Цзинь Чуаньи съели множество фруктов, названия которых имели двойной смысл, и после всех этих церемоний слуги наконец-то один за другим вышли, оставив их наедине.
— Устали? — тихо спросил он.
Цзинь Чуаньи подняла голову, посмотрела на сидящего рядом мужчину и слегка кивнула. — Да, немного.
— Если принцесса устала, я велю приготовить вам горячую воду для купания, — Хуанфу Шао без тени тепла в голосе произнес эти слова и, не дожидаясь ответа, открыл дверь и отдал распоряжение ожидавшим снаружи слугам. Затем он снова закрыл дверь и вернулся.
Глядя на его высокую спину, она поняла, какой он властный.
Возможно, он привык командовать на поле боя и поэтому действовал, не спрашивая ее согласия. Но это было даже хорошо. Цзинь Чуаньи не хотелось, чтобы он сдерживался или менял свое поведение из-за того, что она принцесса. В конце концов, она была всего лишь неприметной принцессой, и ей повезло, что у нее был этот титул. Поэтому она надеялась, что ему не придется с ней церемониться.
Ее мысли унеслись далеко, и, когда она пришла в себя, с удивлением обнаружила, что Хуанфу Шао уже повернулся и смотрит на нее.
— Горячая вода скоро будет готова, — он слегка нахмурился, заметив ее смущение.
Что можно было о ней сказать? Ему показалось, что в Цзинь Чуаньи не было присущего принцессам высокомерия. Она была похожа на маленького хомячка — не то чтобы слишком проворного, но очень пугливого.
Лицо Хуанфу Шао оставалось бесстрастным, но в душе он был рад, что в ней сочетались девичья нежность и женская привлекательность. Эта маленькая красавица запоминалась с первого взгляда. По крайней мере, теперь он не испытывал такого отвращения к этому вынужденному браку, как в тот день, когда узнал об императорском указе.
— Спасибо вам, — смущенно ответила Цзинь Чуаньи.
— Не за что, — он и без того был немногословен, а с почти незнакомой женой говорил еще меньше.
В комнате воцарилась тишина.
Цзинь Чуаньи знала, что снаружи ждут несколько слуг, и если в комнате будет так тихо, почти как в могиле, то завтра их с мужем будут высмеивать.
Она не боялась стать посмешищем, но Хуанфу Шао – другое дело. Ему нужно было ходить на службу, руководить тренировками воинов, а потом снова вести войска в бой. Поэтому было очень важно, чтобы его подчиненные видели, что в его семье все благополучно. Это была одна из вещей, которые ее сейчас волновали.
— М-м… — Цзинь Чуаньи попыталась создать веселую атмосферу, чтобы люди снаружи подумали, что они хорошо проводят время. Но, заметив его взгляд, она вдруг смутилась и запнулась.
Хуанфу Шао молчал, ожидая, что она скажет.
— Сегодня вечером мы… — собравшись с духом, она решила высказаться.
— Моя комната находится рядом с покоями принцессы, за стеной. Если принцессе что-нибудь понадобится, вам достаточно будет позвать меня, — внезапно прервал ее он.
То, что мужья принцесс спали отдельно от своих жен, было давней традицией. Хотя стать мужем принцессы считалось большой честью, это было лишь внешнее проявление благополучия. Ведь принцесса не была обычной женщиной, и ее муж был для нее скорее подчиненным, чем главой семьи.
— Понятно, — Цзинь Чуаньи хотела создать непринужденную обстановку, но его слова были как ушат холодной воды. Она не знала, что сказать, и могла лишь с улыбкой кивнуть.
— У принцессы есть еще какие-нибудь распоряжения? — Хуанфу Шао хотел поскорее уйти.
— Нет. Вы сегодня тоже устали, так что отдыхайте, — Цзинь Чуаньи понимала, что этот брак не был заключен по любви, и не требовала от него слишком многого.
— Принцесса, спокойной ночи. Когда слуги приготовят горячую воду, они постучат в дверь, — сказал он.
— Хорошо, спасибо, — кивнула она.
Хуанфу Шао понимал, что оставлять молодую жену одну в первую брачную ночь – невежливо, но как он мог делить постель с женщиной, к которой не испытывал никаких чувств?
Он не мог этого понять и не мог себя заставить.
К тому же, если бы Цзинь Чуаньи не хотела стать предметом сплетен, она могла бы приказать ему остаться, используя свой титул. Но, когда он отодвинул бамбуковую занавеску, отделявшую его комнату от ее покоев, он так и не услышал ее сладкого голоса.
Казалось, он перестал волноваться, но почему же в этом чувстве облегчения примешивалась легкая нотка сожаления?
Хуанфу Шао не хотел анализировать свои чувства. Он вошел в свою комнату, чтобы наконец-то отдохнуть после утомительного дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|