Глава 3
— Что?!
— Это невозможно!
Почти одновременно Сюэ Сю и наложница Цзян недоверчиво воскликнули.
Старая Госпожа Сюэ, однако, сохраняла самообладание. Она грозно взглянула на мать и дочь, и в комнате мгновенно воцарилась тишина.
Обведя мутным взглядом стоявшую в углу Сюэ Цинлань и Матушку Сунь с хлыстом в руке, Старая Госпожа Сюэ изобразила на лице добрую улыбку:
— Матушка Сунь, что же ты стоишь? Быстро помоги правительнице сесть на почетное место.
Матушка Сунь отреагировала мгновенно и протянула руку, чтобы помочь Сюэ Цинлань пройти вперед и сесть.
Но Сюэ Цинлань уклонилась от руки Матушки Сунь и слегка улыбнулась Старой Госпоже:
— Я и раньше не сидела, так что и сейчас не стоит беспокоиться. Лучше сначала дослушаем, что скажет господин, посланный отцом-князем.
Сесть? Зачем садиться? Она намеренно останется стоять на месте, чтобы напомнить Старой Госпоже, что она не забыла о произошедшем, и не стоит думать, что все так легко сойдет с рук.
Старой Госпоже было неудобно настаивать, лишь ее лицо слегка омрачилось недовольством. Она посмотрела на советника, стоявшего в комнате и боявшегося вздохнуть, и равнодушно спросила:
— Говори, что князь велел тебе передать?
Из-за произошедшей неловкости советник тут же честно ответил:
— Князь сказал, что правительница обладает природным умом и решительно расторгла помолвку, проявив проницательность и смелость, чем уберегла поместье князя Цзин от удара по репутации. Князь также сказал…
От этих явных похвал у Старой Госпожи заломило в висках. Она махнула рукой:
— Довольно, знай меру. Раз уж князь сказал такие слова, то каковы были причина и следствие?
Советник слегка кашлянул и объяснил причину:
— Старая Госпожа, вы не знаете, но этот Шэнь Шу сегодня якшался с сомнительной женщиной в Павильоне Нефритовой Парчи, и его случайно увидели люди из Императорской Цензуры из чайной напротив. Это дело наделало много шума, и группа цензоров кричит, что завтра на утреннем докладе императору они будут осуждать Шэнь Шу.
Старая Госпожа Сюэ не разбиралась в придворных делах. Услышав это, она втайне вздохнула с облегчением и довольно безразлично спросила:
— И что с того? Многих осуждали цензоры, это не такое уж большое дело. Но расторжение помолвки правительницей — это позорно, неужели это достойно похвалы князя?
— Старая Госпожа, вы ошибаетесь. Наша династия не позволяет чиновникам… посещать куртизанок, — советник невнятно произнес эти два слова и пояснил: — Поступок Шэнь Шу непременно навлечет на него большую беду. К счастью, правительница уже расторгла помолвку, и поместью князя Цзин не нужно беспокоиться о том, что его втянут в это дело.
На самом деле, чиновники посещали куртизанок, ведь не все могли себя контролировать. Но все делали это тайно и незаметно, никто не был так дерзок, как Шэнь Шу, чтобы его застала целая группа людей из Императорской Цензуры.
Говорили, что Императорская Цензура настолько скучала, что вмешивалась даже в самые мелкие дела. Теперь, имея на руках такой веский компромат, как могли цензоры не осудить Шэнь Шу до смерти, чтобы продемонстрировать свою непоколебимую честность?
Более того, дело Шэнь Шу мгновенно разнеслось по всему городу, и в этом немалая заслуга людей, тайно подосланных Сюэ Цинлань. Совокупность этих факторов была достаточной, чтобы Шэнь Шу получил хороший урок.
Совсем недавно Старая Госпожа Сюэ уверенно заявляла, что никого не будет волновать, виноват Шэнь Шу или нет. Теперь же реальность ударила ее по лицу так быстро, что Старая Госпожа почувствовала жгучую боль и, пытаясь сохранить лицо, переспросила:
— Значит, расторжение помолвки — это хорошо?
— Конечно, хорошо! Прекрасно! — Услышав тон Старой Госпожи, советник все понял. В душе он немного посочувствовал Сюэ Цинлань, незаслуженно попавшей под горячую руку. — Неподобающее поведение Шэнь Шу увидели не только в Императорской Цензуре, но это даже встревожило Первого Советника Се!
Услышав слова «Первый Советник Се», Старая Госпожа Сюэ крепче сжала трость, ее брови непроизвольно дернулись, и она с беспокойством спросила:
— Что сказал Первый Советник?
Сюэ Цинлань тоже с любопытством посмотрела на советника.
Она знала, что этот Первый Советник был напротив Павильона Нефритовой Парчи, но не ожидала, что дело действительно сможет его потревожить.
Если бы она заручилась поддержкой этого Первого Советника, это было бы поистине приятным сюрпризом.
— Первый Советник сказал, что Шэнь Шу лишен добродетели и недостоин быть чиновником, а также похвалил правительницу за то, что она действовала с манерами знатной дамы, — чем дальше говорил советник, тем мрачнее становилось лицо Старой Госпожи. Когда он закончил последнюю фразу, ее старое лицо стало мертвенно-бледным.
Нынешнему императору не было и десяти лет, и придворные дела почти полностью находились в руках Первого Советника Се Хэна. Поэтому его мнение было чрезвычайно важным, даже весомее императорского указа.
Теперь, когда сам Се Хэн сказал, что Шэнь Шу недостоин, и поддержал расторжение помолвки Сюэ Цинлань, что еще смела сказать Старая Госпожа?
Разве она осмелится пойти против Императорской Цензуры и Се Хэна?
Конечно, нет!
После того как советник откланялся и ушел, все пришли в себя. Сюэ Цинлань приподняла бровь, взглянула на хлыст в руке Матушки Сунь и с улыбкой посмотрела на Старую Госпожу, возвращаясь к прежней теме:
— Внучка по своей глупости разгневала бабушку. Если бабушка еще не остыла, может, высечь внучку, чтобы выпустить гнев?
Услышав эти слова, Старая Госпожа Сюэ почувствовала, как у нее перехватило дыхание.
Она бы и рада была высечь, но в нынешней ситуации не только не могла этого сделать, но и должна была успокоить Сюэ Цинлань. Ведь сам Первый Советник Се похвалил ее. Старой Госпоже оставалось лишь проглотить обиду и успокоить внучку:
— Это бабушка не разобралась в причинах и ошибочно обвинила тебя. Матушка Сунь, принеси ящик серебряных слитков во двор правительницы в качестве извинения.
— Бабушка так щедра, как же я могу это принять, — услышав о компенсации в виде ящика серебряных слитков, Сюэ Цинлань осталась невозмутимой и очень вежливо, но равнодушно отказалась.
Род матери Сюэ Цинлань, Бай, был самым богатым в Янчжоу, поэтому она совершенно не нуждалась в деньгах. Ящик серебряных слитков — это немало, но для Сюэ Цинлань такая компенсация была несущественной.
Старая Госпожа Сюэ была стара и хитра, и, конечно, знала об этом. Но она все равно решила дать Сюэ Цинлань ящик серебряных слитков. О чем это говорило?
Это говорило о том, что она совершенно не придавала значения произошедшему и ей было все равно, обижена Сюэ Цинлань или нет.
Если сегодня не дать Старой Госпоже понять, что с Сюэ Цинлань шутки плохи, то в будущем ей наверняка придется не раз проглатывать обиды ради блага поместья князя Цзин.
Мысли Сюэ Цинлань были ясны. Она твердо решила, что Старая Госпожа должна проявить «искренность»!
Подумав об этом, Сюэ Цинлань неторопливо добавила:
— К счастью, семейное наказание так и не применили по-настоящему, иначе было бы действительно трудно объяснить это посторонним. Ведь если поместье князя Цзин будет лицемерить и применять семейное наказание за то, что одобрил сам Первый Советник Се, это будет поистине… Поэтому, бабушка, я действительно не могу принять ваши серебряные слитки.
Видя, что Сюэ Цинлань очень «вежливо» отказывается от серебряных слитков и прямо упоминает Первого Советника Се, Старая Госпожа чуть не задохнулась.
Ей казалось, что она еще долго не сможет слышать слова «семейное наказание», так ей было больно!
— Матушка Сунь, достань из моей шкатулки ту пару браслетов из кровавого камня и отдай правительнице поиграть, — Старая Госпожа Сюэ закрыла глаза, перебирая в руках четки, чтобы успокоиться, а затем приказала.
Эта пара браслетов из кровавого камня была любимой вещью вдовствующей императрицы предыдущей династии. Они были не только очень ценными и качественными, но и имели особое значение. Старая Госпожа Сюэ собиралась забрать их с собой в гроб, но теперь ей пришлось отдать их, чтобы сохранить лицо.
Сердце ее обливалось кровью, но на лице Старая Госпожа Сюэ должна была сохранять застывшую добрую улыбку.
— Бабушка так любезна, внучке будет невежливо отказаться, — услышав о вещи, которая ее более-менее устраивала, Сюэ Цинлань «скромно» приняла браслеты из кровавого камня.
Наложница Лю и Сюэ Сю с завистью посмотрели на Сюэ Цинлань. Они давно положили глаз на эти браслеты Старой Госпожи и, несмотря на все ухищрения, не смогли заставить ее расстаться с ними. Неожиданно Сюэ Цинлань получила их так легко!
Сюэ Цинлань не обратила внимания на остальных. Приняв браслеты, она молча сосредоточилась и почувствовала, как они излучают ослепительный белый свет.
С тех пор как Сюэ Цинлань попала в книгу, она обрела способность распознавать сокровища: чем ценнее вещь, тем сильнее свет она ощущала.
Почувствовав этот белый свет, Сюэ Цинлань невольно усмехнулась. Похоже, Старая Госпожа действительно раскошелилась.
Не сумев проучить ее, она еще и понесла убытки. Интересно, запомнит ли Старая Госпожа этот урок?
С делом Старой Госпожи было покончено, но Сюэ Цинлань не забыла и о двух зрительницах, которые подливали масла в огонь и радовались чужой беде.
Увидев, что Сюэ Цинлань с улыбкой смотрит на нее, Сюэ Сю тут же почувствовала недоброе предзнаменование. У нее закололо кожу головы, и ей захотелось немедленно стать невидимкой.
Но разве Сюэ Цинлань могла так легко ее отпустить? Поэтому, несмотря на избегающий взгляд Сюэ Сю, она с улыбкой спросила:
— Кажется, я помню, как вторая младшая сестра только что говорила, что я должна признать свою вину?
— Старшая сестра, наверное, ошиблась, я такого не говорила, — притворилась дурочкой Сюэ Сю.
— О? Правда? — Сюэ Цинлань с улыбкой перевела взгляд на наложницу Цзян. — Тётушка, скажите, говорила вторая младшая сестра такие слова или нет? Если тётушка будет несправедлива, мне придется просить бабушку рассудить нас.
Услышав вторую часть фразы Сюэ Цинлань, наложница Цзян внутренне содрогнулась.
Она тоже хотела замять дело, но сейчас Сюэ Цинлань была на коне — даже Старая Госпожа уступила. Если действительно начать разбираться, они только проиграют.
Поняв это, наложница Цзян тут же сказала Сюэ Сю:
— Сю'эр, ошиблась — значит ошиблась. Быстро извинись перед старшей сестрой.
Не ожидая, что наложница Цзян так бесцеремонно выставит Сюэ Сю козлом отпущения, Сюэ Цинлань чуть не рассмеялась.
Вот уж действительно, пусть умрет товарищ, но не я. Словно сама наложница Цзян не подстрекала. Просто Сюэ Цинлань пока не хотела окончательно рвать отношения.
Сюэ Сю тоже была крайне удивлена. Она широко раскрыла глаза и повернулась, чтобы возразить, но наложница Цзян прервала ее:
— Быстро иди!
— Что, вторая младшая сестра так строга к другим и снисходительна к себе? — спросила Сюэ Цинлань. — Заставляла меня признать вину, а сама, совершив ошибку, не смеешь извиниться?
Наложница Цзян ущипнула ее, и Сюэ Сю, придя в себя, негодующе встала и поклонилась Сюэ Цинлань:
— Старшая сестра, я была неправа.
— Что ты сказала, вторая младшая сестра? Я не расслышала, — видя недовольство на лице Сюэ Сю, Сюэ Цинлань «с улыбкой» спросила.
Наложница Цзян снова сильно ущипнула ее. Сюэ Сю чуть не заплакала от боли и была вынуждена повторить:
— Старшая сестра, я была неправа.
— Ничего страшного, вторая младшая сестра еще молода, старшая сестра не будет с тобой считаться, — «великодушно» сказала Сюэ Цинлань и, не обращая внимания на то, что Сюэ Сю чуть не скривилась от злости, повернулась к Старой Госпоже, поклонилась и попрощалась.
Выйдя из комнаты, Сюэ Цинлань почувствовала себя свежей и бодрой.
Избавившись от брака, который в книге привел бы ее к жалкой жизни, Сюэ Цинлань должна была начать планировать новую жизнь.
Она не только вернет то, что потеряла в прошлом, но и будет жить свободно и счастливо, жить только для себя!
С парой браслетов из кровавого камня в руках она направилась к своему Двору Летающей Яшмы. Две ее личные служанки, Бань Ся и Жэнь Дун, уже ждали у входа.
Небрежно передав браслеты Жэнь Дун, Сюэ Цинлань рассеянно приказала:
— Отнеси в Двор Падающей Яшмы, к моему приданому.
Приданое матери Сюэ Цинлань, госпожи Бай, было огромным и почти полностью заполняло кладовую. Для удобства доступа его в основном хранили в соседнем со Двором Летающей Яшмы дворе — Дворе Падающей Яшмы.
Жэнь Дун ответила «Слушаюсь» и собралась идти в Двор Падающей Яшмы.
Случайно бросив взгляд на Двор Падающей Яшмы, Сюэ Цинлань внезапно напряглась.
— Подожди!
(Нет комментариев)
|
|
|
|