Глава 20. Сорок медяков

Хотя Сян Юньчуань защищал Яо Чжэнь, разъяренная толпа все же успела ее несколько раз ущипнуть.

Даже когда они, в полном смятении, убежали домой, Яо Чжэнь не могла забыть взгляд Су Сяовань, которым та одарила ее на прощание.

Эта женщина… все это время она просто играла!

Она совсем не похожа на прежнюю Су Сяовань. Раньше Су Сяовань была робкой и трусливой. Если бы подобное случилось с ней, она бы не стала спорить, а просто покраснела, убежала и спряталась где-нибудь, чтобы украдкой поплакать.

Когда эта трусиха превратилась в такую язвительную особу? Еще и опозорила их с Сян Юньчуанем перед всеми.

Яо Чжэнь была в растерянности. Она все так хорошо продумала, но события приняли совершенно неожиданный оборот.

Сян Юньчуань, увидев слезы на лице Яо Чжэнь и ее пустой взгляд, забеспокоился. — Чжэньчжэнь? Что с тобой?

Яо Чжэнь пришла в себя.

Да, с этой глупышкой Су Сяовань она еще разберется. Сейчас главное — удержать сердце Сян Юньчуаня.

Яо Чжэнь с невинным и страдальческим видом посмотрела на Сян Юньчуаня. — Муж, из-за меня ты попал в такую неприятную ситуацию. Прости меня. Я просто подумала, что ей тяжело живется, я не хотела…

— Я знаю, — Сян Юньчуань обнял Яо Чжэнь. — Я все знаю. Ты хотела ей помочь, а она не оценила и еще оклеветала тебя.

— Держись от таких злых людей подальше. Чтобы она больше не пыталась тебе навредить.

Хотя Сян Юньчуань и был помолвлен с Су Сяовань, они почти не общались. Если бы Су Сяовань не стала преследовать его после болезни, они бы, возможно, до сих пор не встретились.

С Яо Чжэнь все было иначе, они были женаты уже больше двух лет. Сян Юньчуань знал, как сильно Яо Чжэнь его любит, как она заботится о его родителях, и его отец с матерью были ею довольны.

Сян Юньчуань ни на секунду не сомневался, что его добрая жена хотела кого-то оклеветать. Она просто слишком добрая и заботится о других, вот ее и обвели вокруг пальца.

Видя, что Сян Юньчуань ей полностью доверяет и еще больше невзлюбил Су Сяовань, Яо Чжэнь почувствовала облегчение и одновременно торжество.

Хм! Пусть Су Сяовань выиграла эту битву.

Ее муж — самый молодой сюцай в Бэйси, у него блестящее будущее. А Су Сяовань, какой бы красивой и умелой она ни была, сможет выйти замуж только за крестьянина.

Что толку в красоте этого Жун Хао, если он лентяй? Ничего не умеет, образования нет, так и прозябает в своей деревне Аньнин.

В долгосрочной перспективе победа все равно за ней.

Яо Чжэнь прижалась к Сян Юньчуаню. — Муж, я все запомнила. Просто мы с Сяовань дружим с детства, мне ее жаль…

— Ты помнишь о вашей дружбе и жалеешь ее, а она, когда клеветала на тебя перед всеми, думала о вашей дружбе? Понимала тебя? Такие люди рано или поздно навредят другим, нужно держаться от них подальше.

Яо Чжэнь покорно кивнула.

Этот инцидент никак не повлиял на Яо Чжэнь. А вот у Су Сяовань дела пошли не так гладко.

Су Сяовань привела Сяо Ханя в аптеку и поставила корзинку с травами на прилавок. — Молодой человек, у меня есть немного лекарственных трав, вам не нужны?

Приказчик хотел взять корзинку, чтобы осмотреть травы, но хозяин аптеки опередил его и отодвинул корзинку обратно.

— Не нужно ничего проверять. Я никогда не слышал, чтобы в Бэйси женщины разбирались в травах. Не нужно пытаться обмануть меня сорняками. Видите, у нас много работы, некогда с вами возиться. Уходите.

Аптека, конечно же, принимала травы, хозяин просто искал предлог, чтобы избавиться от Су Сяовань.

Хозяин аптеки, Чжоу, видел ссору у входа. Эти невежественные крестьяне могли спорить с Сян Юньчуанем. Но он — другое дело.

Ему еще нужно вести здесь бизнес. Что будет, если семья Сяна узнает, что он купил травы у этой женщины?

К тому же, Сян Юньчуань — сюцай, лучше ему угодить, чем какой-то крестьянке.

Су Сяовань усмехнулась. — Я думала, что лекари — образованные и воспитанные люди, а вы такой ограниченный. Ладно, мои травы слишком хороши для вас.

Су Сяовань развернулась, чтобы уйти, но хозяин Чжоу возмутился. — Стой! Кого ты ограниченным назвала?!

— Если все люди имеют мозги и могут учиться читать, то любой человек может научиться разбираться в травах. Вы просто не слышали о женщинах-травницах в Бэйси, вот и решили, что их нет. В мире много вещей, о которых вы не знаете. Неужели все, что вам неизвестно, не существует?

— И даже если раньше не было женщин-травниц, разве сейчас не может появиться? Разве человек не должен учиться и развиваться? Ваши слова — верх невежества.

— Ты! — хозяин Чжоу махнул рукавом. — Хм! Пустозвонка! Я не куплю твои травы, и что ты мне сделаешь?!

Су Сяовань улыбнулась. — Я уже сказала, что мои травы слишком хороши для вас. Думаете, я буду вас умолять?

Сказав это, она вышла из аптеки.

Она прошла немного, когда ее догнал молодой человек. — Подождите, госпожа! Я работаю в аптеке «Спасение мира» на западе города. Если хотите продать травы, пойдемте к моему учителю.

Су Сяовань, конечно же, согласилась. — Хорошо. Но вы не хотите сначала посмотреть на мои травы? Не боитесь, что у меня в корзинке одни сорняки?

Молодой человек вежливо улыбнулся. — Не боюсь. У вас ясные мысли и правильная речь, вы не обманщица. Прошу сюда.

Глядя на спину молодого человека, Су Сяовань подумала, что аптека «Спасение мира» — удивительное место. Даже простой работник такой проницательный, значит, и хозяин должен быть незаурядным человеком.

Бэйси был немаленьким городом, и путь с востока на запад занял довольно много времени.

Аптека «Спасение мира» оказалась небольшой, меньше половины «Ста трав».

Как только Су Сяовань вошла, она увидела седого старика за прилавком. Старик поднял голову и посмотрел на нее.

— Учитель, эта госпожа хочет продать лекарственные травы. Оцените их, пожалуйста, — сказал молодой человек.

Старик погладил бороду. — Давайте посмотрим.

Су Сяовань сняла ткань с корзинки, и глаза старика заблестели. — Хм, травы хорошо сохранились. Госпожа, вы разбираетесь в лекарственных травах?

Су Сяовань покачала головой. — Не могу сказать, что разбираюсь, знаю лишь немного.

— Хм, — старик кивнул. — Я все возьму. Сорок медяков подойдет?

Сорок медяков!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Сорок медяков

Настройки


Сообщение