Глава 19. Пусть станет наложницей

— Муж, мне кажется, болезнь Сяовань почти прошла. У вас же с ней была помолвка. Сейчас ей приходится нелегко, может, возьмешь ее в наложницы? Хоть какая-то поддержка для нее.

Сян Юньчуань нахмурился. — Чжэньчжэнь, что ты такое говоришь?! Мы из семьи ученых, я, Сян Юньчуань, хоть и не самый лучший, но все же образованный человек, знаю правила приличия. Как я могу взять в наложницы такую строптивую и бесчувственную женщину?

Зрачки Су Сяовань сузились. У нее было важное дело, и она не хотела связываться с этой парочкой, но те, словно сговорившись, продолжали сыпать соль на рану.

Яо Чжэнь, закусив губу, с виноватым видом произнесла: — Сяовань, я хотела попросить мужа взять тебя в наложницы, чтобы ты исполнила свое желание и улучшила свою жизнь, но, прости, я не смогла тебе помочь.

Сян Юньчуань посмотрел на Яо Чжэнь с нежностью. Его Чжэньчжэнь такая добрая, даже слишком. Эта грубиянка ведет себя так неблагодарно, а Чжэньчжэнь все равно о ней заботится.

Не успел Сян Юньчуань додумать свою мысль, как Су Сяовань резко выдернула рукав из хватки Яо Чжэнь и отвесила ей звонкую пощечину.

— Мерзавка! — выругалась она вслед.

На мгновение все замерли.

Яо Чжэнь, ошеломленная пощечиной, склонила голову набок и долго не могла прийти в себя.

Сян Юньчуань, увидев, что Яо Чжэнь ударили, бросился к ней и встал перед ней, защищая. Он гневно посмотрел на Су Сяовань. — Как ты смеешь бить людей?! Ты просто невыносима!

Будучи образованным человеком, Сян Юньчуань сдержался и не поднял на Су Сяовань руку.

Яо Чжэнь, придя в себя, спряталась за спиной Сян Юньчуаня и заплакала. Сквозь слезы она говорила: — Муж, не сердись. Если Сяовань так легче, пусть бьет меня.

Вид плачущей женщины смягчил сердца многих мужчин, и на Су Сяовань посыпались упреки.

— У этой женщины точно не все дома, раз она бьет людей без причины.

— Да, как можно так себя вести?

— Такая строптивая жена! Хорошо, что сюцай Сян на ней не женился. А то бы она совсем распоясалась, ни мужа, ни родителей не уважала бы.

— Точно. Такая скандалистка, да еще и ненормальная, никому не нужна.

Су Сяовань не обращала внимания на перешептывания. Не глядя на Сян Юньчуаня, она указала пальцем на Яо Чжэнь. — Яо Чжэнь! Что у тебя на уме?!

Она повысила голос, и все вокруг замолчали.

— Ого, да эта драчунья еще и права качает!

Какой-то мужчина попытался вставить слово, но Су Сяовань бросила на него ледяной взгляд.

Мужчина осекся и про себя подумал, что у этой женщины и правда тяжелый взгляд.

Рука Су Сяовань, указывающая на Яо Чжэнь, дрожала, глаза наполнились слезами. Ее обиженный и гневный вид, попытки сдержать слезы, заставили всех смотреть на нее с удивлением.

Простые люди, все когда-то сталкивались с несправедливостью.

Непонимание, ложные обвинения, ссоры с мужем, упреки свекрови. Разве не так выглядит человек, которого обидели, но он не хочет показывать свою слабость?

Вид Су Сяовань тронул сердца всех женщин.

Одна слезинка скатилась по ее щеке.

Су Сяовань и без того была красива, а сейчас, не рыдая навзрыд, эта одинокая слеза подчеркивала ее боль и не портила ее красоту. Напротив, она вызывала сочувствие у мужчин.

Ведь кто не любит смотреть на красивых женщин? Су Сяовань была в десять раз привлекательнее Яо Чжэнь. Даже грубая одежда не могла скрыть ее природную красоту.

Дождавшись нужного эффекта, Су Сяовань заговорила дрожащим от гнева голосом.

— Яо Чжэнь! Я замужем, а ты при моем ребенке предлагаешь мне стать наложницей! Еще и говоришь, что я неравнодушна к твоему мужу, порочишь мою репутацию! После стольких лет дружбы ты так меня унижаешь!

Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы.

В феодальном обществе репутация женщины была превыше всего. Даже в современном мире люди кончают жизнь самоубийством из-за сплетен, что уж говорить о тех временах.

Многие женщины, услышав эти слова, посмотрели на Яо Чжэнь с ненавистью. Опорочить чью-то репутацию — хуже, чем убить. Тем более при ребенке.

У Яо Чжэнь и Сян Юньчуаня еще не было детей, они не понимали чувств матери. Но многие из присутствующих были родителями. И больше всего они боялись потерять уважение своих детей.

Унижать мать при маленьком ребенке — это просто бесчеловечно!

Су Сяовань дрожала от гнева. — Злодейка! Мы с мужем много лет женаты, у нас крепкие чувства. Ты предлагаешь мне стать наложницей, ты проклинаешь моего мужа!

Первые слова были обращены к женщинам.

Эти — к мужчинам.

Большинство зевак были женатыми мужчинами. Ни один мужчина не хотел бы, чтобы его жена стала чьей-то наложницей.

И в каком случае замужняя женщина, с которой не развелись, может стать наложницей? Только если ее муж умрет.

Мужчина — глава семьи. Ни один мужчина не потерпит такого оскорбления в адрес своей жены. Ни одна женщина не хочет, чтобы ее мужа проклинали на смерть. И уж тем более мужчины не хотят, чтобы их проклинали.

Эта жена сюцая Сяна, такая с виду хрупкая, оказалась такой злобной. Мало того, что опорочила чужую репутацию, так еще и прокляла мужа.

— Тьфу!

Крепкая женщина подошла к Яо Чжэнь и плюнула ей в лицо.

— Бессовестная грязная тварь! Думали, жена сюцая — образованная и воспитанная женщина, а у нее сердце чернее, чем у самой отъявленной злодейки в нашей деревне. Эта девушка добрая, что только пощечину дала, я бы тебе всю пасть разорвала!

— Тьфу! Опорочить репутацию мало, еще и мужа проклинает. Злобная тварь.

— Змея подколодная! А мы-то думали, что девушка тебя обижает, еще и за тебя заступались! Тьфу! Хуже свиньи!

Те, кто только что обвинял Су Сяовань в грубости, теперь накинулись на Яо Чжэнь.

Яо Чжэнь сама себе яму вырыла, навлекла на себя всеобщий гнев. Теперь, даже если бы она хотела объясниться, ее бы никто не слушал.

Под градом оскорблений Су Сяовань, взяв Сяо Ханя за руку, молча вышла из толпы и направилась к аптеке.

Оглянувшись у входа, она встретилась взглядом с Яо Чжэнь.

Су Сяовань слегка улыбнулась, в ее глазах не было ни гнева, ни печали. Она провела рукой по щеке, стирая нарисованную слезу, и вошла в аптеку.

Все это было игрой? Конечно!

Разве могла Су Сяовань плакать и расстраиваться из-за такой, как Яо Чжэнь?

Просто, когда она говорила о прошлом, невольно поддалась эмоциям хозяйки тела и немного загрустила. Но именно благодаря этой грусти Су Сяовань удалось так хорошо сыграть свою роль.

Без актерских способностей опытной интриганки ей было бы трудно выиграть эту битву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Пусть станет наложницей

Настройки


Сообщение