Глава 3. Клевета

Су Сяовань с трудом поднялась. — Сяо Хань, мама сейчас же принесет тебе поесть.

Сейчас не время думать о ранах, сначала нужно набить желудок. Она сама так проголодалась, что готова была съесть все, что угодно.

— Сестра, не двигайся.

Су Лин достала из-за пазухи две лепешки из грубой муки. — Я догадалась, что вы еще не ели, и взяла из кухни пару лепешек.

Су Сяовань смотрела на две лепешки размером с ладонь, которые сестра сунула ей в руки, и сердце ее сжалось. Эти две твердые, как камень, лепешки… Если семья Су обнаружит пропажу, Су Лин не избежать наказания.

— Тебя не накажут?

— Все будет хорошо, — Су Лин протянула одну лепешку Сяо Ханю. — Если узнают, я скажу, что съела сама. Ну, поругает меня третья тетя, и все. Меня и так постоянно ругают.

Сяо Хань взял лепешку, но есть не стал, а вопросительно посмотрел на Су Сяовань.

Су Сяовань вздохнула. Как бы то ни было, нельзя оставлять ребенка голодным. — Ешь.

— Сестра, ты тоже поешь. Если ты упадешь в обморок, кто позаботится о Сяо Хане?

Су Сяовань откусила кусочек твердой лепешки. Жевать было трудно, а когда она проглотила, то почувствовала, как комок застрял в пищеводе, причиняя боль в желудке.

Су Лин не могла долго оставаться, если семья Су узнает, что она приходила, ей не миновать побоев.

— Линэр, возвращайся скорее. Со мной все будет в порядке.

Су Лин кивнула и уже собиралась уходить, как вдруг снаружи раздался крик. — Су Сяовань, выходи! Негодница, посмотри, что ты сделала со своей сестрой!

Этот пронзительный голос принадлежал третьей тете, Цао.

Су Лин застыла от страха. — Что делать?! Третья тетя пришла. Она точно хочет устроить тебе неприятности.

В семье Су было четыре сына, и только жена третьего сына, Су Цзячжуана, Цао, была жестокой женщиной. Все эти годы больше всего Су Сяовань и ее сестру обижала именно она.

Если она узнает, что Су Лин тайком приходила сюда, то беды не миновать.

— Ничего, оставайся внутри и не выходи. Что бы ни случилось, не показывайся.

Су Сяовань растрепала только что прибранные волосы и одежду и, взяв Сяо Ханя на руки, вышла во двор.

Пока она шла эти несколько шагов, мысли лихорадочно проносились в ее голове.

Сейчас в глазах окружающих она все еще сумасшедшая. Если правильно использовать это, то можно избежать неприятностей.

Увидев, что Су Сяовань вышла, Цао не стала заходить во двор, а остановилась снаружи вместе с Су Тун и громко закричала:

— Дрянная девчонка! Су Тун твоя двоюродная сестра! Посмотри, что ты с ней сделала!

Вместе с Цао пришла и мать Ли Лань, Цянь. Она тоже гневно смотрела на Су Сяовань. — Изверг! Моя Ли Лань намного младше тебя, как ты могла так жестоко с ней поступить?!

Они обе кричали, привлекая внимание, и у ворот быстро собралась толпа.

Су Сяовань холодно усмехнулась про себя.

Ее ветхий дом стоял на склоне горы, и обычно здесь неделями никого не было видно. Жители деревни обходили их стороной, словно боялись заразиться чем-то.

Когда Су Тун и ее подруги чуть не разнесли крышу ее дома, никто не пришел посмотреть, что происходит. А теперь собралась целая толпа.

Скорее всего, Цао и Цянь специально позвали людей по дороге.

В древней деревне не было развлечений, поэтому ссоры и драки всегда привлекали внимание. К тому же Су Тун сильно пострадала, когда скатилась с холма, поэтому все собравшиеся у ворот осуждали Су Сяовань.

— Эта сумасшедшая вроде бы поправилась, а теперь снова дерется.

— Какое поправилась? На днях она обвиняла Яо Чжэнь в том, что та ее сглазила. Думаю, она совсем свихнулась.

— Даже если она сумасшедшая, это не дает ей права бить людей. Посмотрите, что она сделала с Су Тун. Семья Су Цзячжуана так просто это не оставит, будет весело.

Некоторые пришли просто поглазеть, им не хватало только семечек в руках.

— Я думаю, что не обязательно виновата эта сумасшедшая. Все знают, что у дочери Су Лаоэра не все дома, зачем ее провоцировать? Связываться с дурочкой, а потом жаловаться, что тебя побили, — глупо.

— Какая дурочка! Я думаю, она просто притворяется! — Цао злобно посмотрела на Су Сяовань. — Не думай, что если ты скажешь, что сумасшедшая, то тебе все сойдет с рук. Сегодня ты должна ответить за свои поступки перед всеми жителями деревни!

Су Сяовань опустила голову, чувствуя себя неловко.

Сейчас она была в образе сумасшедшей, и не хотела, чтобы семья Су узнала о ее выздоровлении.

Ей хотелось устроить скандал, но как образованный человек, она не могла заставить себя притворяться.

— Эй! — крикнула Цао, видя, что Су Сяовань молчит. — Ты меня слышишь?! Не притворяйся глухой! Сегодня ты должна ответить за свои поступки перед всеми!

Су Сяовань вздрогнула, изображая испуг.

— Что вы хотите от меня услышать, третья тетя?

Су Сяовань постаралась, чтобы ее голос дрожал от страха.

— Что я хочу услышать?! — Цао оживилась. — Конечно же, компенсацию! Моя Су Тун получила такую серьезную травму руки, ей нужно к лекарю. С такой раной она не сможет помогать по хозяйству, ей нужна компенсация!

Су Сяовань закатила глаза. Не сможет помогать по хозяйству? Как будто Су Тун когда-либо помогала.

Цянь тут же подхватила. — Точно! Моя Ли Лань ударилась головой, ей нужно в город к врачу, поэтому компенсация должна быть больше.

Су Сяовань усмехнулась. Как она и думала, они пришли вымогать деньги.

Она была замужем за Жун Хао два года, и каждый раз, когда он уходил, он оставлял ей немного денег. Но поскольку она была не в себе, все деньги, которые давал ей Жун Хао, были украдены, выманены или отобраны другими людьми. Конечно, большую часть забрала семья Су.

Старая госпожа Су, с одной стороны, запрещала Су Лин общаться с Су Сяовань, а с другой стороны, позволяла Су Тун приходить к ней и вымогать деньги.

Цао давно положила глаз на деньги Су Сяовань, но в семье Су последнее слово всегда оставалось за старой госпожой, поэтому Цао несколько раз пыталась сама выманить деньги у Су Сяовань, но безуспешно.

Этот Жун Хао, хоть и был красив, но явно был глуп. Он не умел ни пахать, ни охотиться, да еще и тащил за собой брата и маленького ребенка. Но они как-то жили все эти годы и не умерли с голоду, значит, у них были деньги.

Сегодня представился отличный случай. У нее был прекрасный предлог, и если ей удастся получить деньги от этой сумасшедшей, то у старой госпожи не будет причин забирать деньги, предназначенные на лечение Су Тун.

Когда Цао привела с собой толпу жителей деревни, Су Сяовань сразу поняла ее цель.

Скрывая за спутанными волосами холодную улыбку, Су Сяовань спросила: — Сколько денег вы хотите, третья тетя?

Цао сначала опешила, а потом обрадовалась. Она так и знала, что у этой сумасшедшей есть деньги, раз она так легко согласилась заплатить.

— Эй, а как же моя Ли Лань? Ей тоже нужно к врачу, и ей тоже нужна компенсация, — тут же вмешалась Цянь, увидев, как легко Цао удалось выманить деньги.

Они обе так торопились, что не заметили, как изменился тон Су Сяовань. В ее голосе больше не было страха, он был холоден и пугающ.

— Каждой из наших семей нужно заплатить по одной связке монет!

Цао сразу же заломила непомерную цену.

Связка монет! Это же целый лянь серебра!

Собравшиеся у ворот жители деревни зашумели.

Один лянь серебра был равен тысяче медных монет. По меркам деревни Чанъань, этого хватало семье из трех человек на год, а то и больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Клевета

Настройки


Сообщение