В бессознательном состоянии (Часть 1)

— Госпожа, беда! Третьему господину совсем плохо! — Цуймо вбежала в комнату и, увидев Таньчунь, закричала.

Чашка с чаем выскользнула из рук Таньчунь и упала на пол, разлетевшись на осколки. Чай растекся по полу.

— Кому плохо?! — Таньчунь схватила Цуймо за руку. В её глазах был ужас.

— Третьему господину! Он умирает! — Цуймо чуть не плакала.

Таньчунь вскочила и, ни о чём не думая, выбежала из комнаты. Цуймо бросилась за ней. Шишу схватила с вешалки шубу и тоже побежала следом.

Догнав Таньчунь, она накинула на неё шубу и, видя слёзы в её глазах, сказала: — Госпожа, возможно, всё не так плохо. Цуймо, расскажи, что случилось!

— Говорят, третий господин вернулся ещё вчера вечером, но господин Цзя велел привратнику его не впускать. Он смог войти в поместье только сегодня утром. Господин Цзя, узнав о его возвращении, решил его наказать. Не знаю, что третий господин ему сказал, но господин Цзя пришёл в ярость и применил домашнее наказание.

Третий господин простоял всю ночь на улице, а вернувшись, был наказан. Он простудился и теперь лежит без сознания. Цзисян плачет, говорит, что он умирает.

Услышав это, Таньчунь пошатнулась. Шишу подхватила её под руку. — Госпожа!

Таньчунь вырвалась из рук Шишу и побежала к двору Цзя Хуаня.

Шишу и Цуймо побежали за ней.

В покоях Жунситан

Юаньян помогала Старой Госпоже Цзя умываться. У входа стояла служанка и с тревогой заглядывала в комнату.

Юаньян попросила другую служанку продолжить, а сама вышла. — Что случилось? Почему ты так взволнована?

Обычно служанка пыталась задобрить Юаньян, но сейчас ей было не до этого.

— Сестра, случилось несчастье! Из покоев тётушки Чжао передали, что третий господин Хуань при смерти.

Сердце Юаньян ёкнуло. — Как это при смерти? Ты уверена?

— Да, — кивнула служанка. — Говорят, третий господин осмелился перечить господину Цзя, и тот в гневе применил к нему домашнее наказание. Теперь он лежит без сознания, и, похоже, дело плохо. К тётушке Чжао уже несколько раз приходил врач.

Юаньян тут же вернулась в комнату и тихо сказала Старой Госпоже Цзя: — Старая Госпожа, с третьим господином Хуанем что-то случилось.

Она пересказала слова служанки. — Старая Госпожа, что будем делать?

Старая Госпожа Цзя долго молчала, а затем вздохнула. — Бедный ребёнок… Принеси мою табличку и пошли за придворным врачом.

Она замолчала, а затем добавила: — Пусть кто-нибудь проследит, чтобы эта новость не дошла до Баоюя. Не нужно его пугать.

— Хорошо, — кивнула Юаньян. — Я сейчас же всё сделаю.

Служанка взяла шпильку, чтобы украсить причёску Старой Госпожи, но та нахмурилась и покачала головой. Служанка отложила шпильку и помогла Старой Госпоже Цзя дойти до кровати и удобно устроиться на подушках.

В этот момент вошла Хупо с чашкой чая. Старая Госпожа Цзя поманила её к себе. — Хупо, сходи и узнай, как там третий господин Хуань.

Хупо, которая слышала разговор снаружи, поняла, что от неё требуется, и, поклонившись, отправилась к Цзя Хуаню с подарками.

Когда Пинъэр пришла к Ван Сифэн, чтобы рассказать о Цзя Хуане, Цзя Лянь как раз одевался с её помощью. Услышав эту новость, они оба замерли. Цзя Хуань умирает?

— Какие работорговцы? И вы этому поверили? Если бы его действительно похитили, разве он смог бы так легко вернуться? — фыркнула Ван Сифэн.

Она не поверила словам Пинъэр о том, что Цзя Хуань рассказывал о похищении.

Мало кто может сбежать от работорговцев.

Но, услышав, что Цзя Хуань при смерти, Ван Сифэн перестала смеяться. — Это правда?

— Да, — кивнула Пинъэр и вздохнула. — Господин Цзя был слишком суров. Говорят, тётушка Чжао уже несколько раз вызывала врача, но все говорят, что ему уже ничем не помочь.

Ван Сифэн опустила руки, которыми завязывала пояс Цзя Ляня. — Тётушка уже знает?

— Да.

— Тогда приготовь хорошие лекарства и отнеси их тётушке Чжао, — сказала Ван Сифэн.

Цзя Лянь сам завязал пояс и сел рядом с Ван Сифэн. Вспомнив красивого юношу, он вздохнул.

Ещё вчера вечером, когда он выходил из поместья, с Цзя Хуанем всё было в порядке. Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь он окажется на грани смерти?

Как переменчива жизнь.

Цзя Хуань лежал на кровати без сознания, его лицо было бледным, глаза закрыты. На простынях виднелись пятна крови, проступившие сквозь повязки на его ягодицах.

Глаза тётушки Чжао опухли от слёз. Она с надеждой смотрела на старого врача, который щупал пульс Цзя Хуаня.

Цзя Чжэн сидел на стуле и молча наблюдал за происходящим. На его лице читались и печаль, и гнев.

— Что случилось со стримером? Так много крови!

— Похоже, его избили. Когда стример вернулся, с ним всё было хорошо. Что же произошло?

— Наверное, это Цзя Чжэн его избил.

— Стример такой бледный. И врач хмурится. Наверное, всё очень плохо.

— И так понятно, что ему плохо.

— Эй, не накаркайте!

— Стример без сознания. В древности не было антибиотиков. И хоть сейчас ещё не жарко, но кто знает, не начнётся ли заражение.

— Какой ужасный отец! Как он мог так жестоко избить собственного сына?!

— Ты просто мало таких видел. Даже в наше время таких родителей хватает. Ты, наверное, ещё молод и не знаешь, на что способны люди.

— Стример, очнись! Ты же смог купить перцовый баллончик, значит, и лекарства сможешь купить! Кстати, есть тут врачи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В бессознательном состоянии (Часть 1)

Настройки


Сообщение