За закрытыми дверями

Как только Цзя Хуань и спасённые дети вошли в Ямы столичного округа, к ним бросилась толпа мужчин и женщин. Найдя своих детей, они обнимали их и горько плакали. В здании стоял оглушительный рёв.

Ань Ци, едва его освободили, тут же ушёл, даже не попрощавшись с Цзя Хуанем. Ли Чэн и другие слуги увели его домой.

Цзя Хуань стоял в стороне, наблюдая за этой трогательной сценой, и вдруг почувствовал себя одиноко. Шумный двор словно разделился на два мира: мир радости и мир печали.

Он стоял там один, как брошенный щенок.

— Неужели из поместья Цзя никто не пришёл за ним?

— А кто должен был прийти? Цзя Чжэну всегда было всё равно на стримера. Судя по тому, что произошло, на улицах, скорее всего, комендантский час. Даже если бы кто-то и хотел его найти, выйти из дома не смог бы.

— Тётушка Чжао всего лишь наложница, она ничего не может сделать, даже выйти из дома.

— Главе семьи тоже всё равно. Кому есть дело до стримера?

— Стримеру так не повезло. Как думаете, Цзя Чжэн решил, что он просто заигрался и поэтому так поздно вернулся?

— Чёрт! Вполне возможно. Цзя Чжэн такой самодовольный, он считает, что всегда прав. Если он решил, что стример заигрался, то не поверит, что его похитили работорговцы.

Фу Инь, видя, что толпа постепенно расходится, уже собирался уходить, но один из стражников напомнил ему, что остался ещё один ребёнок. Он нахмурился.

Фу Инь подошёл к Цзя Хуаню и оглядел его с ног до головы. Видя, что мальчик одет неплохо, он понял, что тот не из бедной семьи.

— Ты из какой семьи? За тобой пришли родственники? — спросил он.

Цзя Хуань поклонился. — Благодарю вас, господин. Я сын второй госпожи из поместья Жунгофу.

Фу Инь задумался. Он слышал, что у второй госпожи из поместья Цзя есть сын, который родился с нефритом во рту. Старая Госпожа очень любит этого мальчика и с детства балует его, давая всё самое лучшее.

Он посмотрел на Цзя Хуаня, оглядел его одежду, которая была не новой и немного выцветшей, и заметил, что у мальчика нет никаких украшений. Видимо, это не та важная персона.

Но сегодняшнее происшествие сильно напугало Фу Иня. Видя, что уже поздно, он решил отправить Цзя Хуаня домой со стражником, чтобы с мальчиком ничего не случилось по дороге.

Цзя Хуань поблагодарил Фу Иня и пошёл со стражником.

— У богачей глаза загораются только при виде денег.

— Все эти богатые семьи одинаковые, что тут удивляться.

Когда они добрались до поместья Жунгофу, боковая калитка была заперта. Цзя Хуань, подумав, достал из рукава два серебряных слитка, которые ему вернули, и протянул их стражнику. — Спасибо, что проводили меня. Это вам на выпивку.

На лице стражника, которое только что выражало нетерпение, появилась улыбка. Он быстро спрятал серебро в рукав. — Раз уж молодой господин дома, я пойду. До свидания.

— Это были последние деньги стримера, а он их отдал.

— Стример, ворота закрыты, как ты попадёшь внутрь?

— Постучит. Он же молодой господин, пусть и незаконнорожденный, но привратники не посмеют его не пустить.

— Не факт. Говорят, что с начальством легче договориться, чем с мелкими сошками. Даже если его не пустят, он ничего не сможет сделать.

— Я бы всех этих привратников выгнала! Живут на деньги хозяев и строят из себя важных персон! Даже за еду нужно платить! Им слишком много позволено!

— Платить приходится тем, у кого нет власти и влияния. А настоящие хозяева могут получить всё, что захотят, одним словом.

— Эх, вот она, разница.

— Стример, тебе нужно стремиться к лучшему! Хотя бы к свободе выбора еды!

Цзя Хуань подошёл к калитке. Слушая разговоры в чате, он поджал губы, и в его глазах появился лёгкий блеск. — Я буду стараться. С вашей помощью я точно не умру с голоду.

— Конечно! Ты ещё станешь богачом!

— Деньги — ничто по сравнению с властью. Без власти ты всего лишь чей-то кошелёк.

— Верно! Нужно стремиться и к деньгам, и к власти!

Не обращая внимания на спор в чате о том, что важнее — деньги или власть, Цзя Хуань постучал в калитку.

Он стучал довольно долго, пока наконец не услышал торопливые шаги. — Иду, иду! Кто там?! Совсем сдурел, что ли, так поздно стучать?!

Дверь резко распахнулась. Привратник, увидев Цзя Хуаня, замер на месте, затем протёр глаза. Убедившись, что это действительно Цзя Хуань, он помрачнел и, презрительно глядя на мальчика, сказал: — О, это наш третий господин Хуань! Наигрался, вернулся?

Цзя Хуань холодно посмотрел на него. — Открой, я хочу войти.

Но привратник, услышав это, тут же загородил собой узкий проём. Он злорадно ухмыльнулся. — Третий господин Хуань, извините, но второй господин велел вас не впускать.

— Почему? Как господин Цзя мог запретить мне входить в поместье? — спросил Цзя Хуань, не понимая, что происходит.

— Второй господин сказал, что вы заигрались и не вернулись вовремя, заставив всех волноваться. Поэтому он велел вам простоять всю ночь на улице в качестве наказания, — сказал привратник и с грохотом захлопнул дверь. Закрыв её на засов, он сплюнул. — Возомнил себя господином! Тьфу!

Затем, засунув руки в рукава, он, насвистывая, вернулся в сторожку греться у огня.

Цзя Хуань смотрел на закрытую дверь, моргая. Его длинные ресницы были влажными.

Он никогда не ждал отцовской любви от Цзя Чжэна, но это не значит, что ему не было обидно.

Он только что чудом спасся, никто не пришёл его встретить, а когда он сам вернулся, его не пустили домой. Что за несправедливость?!

— Глядя на стримера, мне так его жаль. Малыш, не плачь, всё будет хорошо.

— Цзя Чжэн ужасен! Даже если он считает, что сын заигрался, мог бы наказать его завтра. На улице так холодно! Заставить ребёнка стоять всю ночь на морозе! Он что, хочет его смерти?!

— Любой нормальный отец, если бы его сын так поздно не вернулся домой, стал бы волноваться, не случилось ли чего. Как можно было так легко решить, что он просто заигрался?

— Ты сказал «нормальный отец». А ты считаешь Цзя Чжэна нормальным?

Цзя Хуань стоял у ворот. Подул холодный ветер, и он невольно вздрогнул. В подвале он весь вспотел, одежда была мокрой, и теперь, когда подул ветер, холод пробрал его до костей.

— Стример совсем побледнел. Хочется подарить ему пуховик.

Цзя Хуань, услышав это, благодарно улыбнулся. — Не нужно, я могу купить себе грелку для рук и согревающий пластырь. Всё в порядке.

— Стример, ты можешь попасть внутрь как-нибудь ещё?

— Например, через лаз для собак?

— Ты что, романов начитался? В поместье Жунгофу столько слуг, они бы давно заделали этот лаз. Им же нужно на чём-то зарабатывать.

— Точно. Слуги всегда найдут способ заработать.

— Нет, я живу в маленьком дворике во владениях госпожи Ван. Дверь заперта. Даже если я попаду в поместье, меня заметят, и будут новые проблемы, — сказал Цзя Хуань. Он не хотел стоять всю ночь на морозе. С его-то хрупким телосложением он точно заболеет.

Хотя у него был системный магазин, где он мог купить лекарства, лучше всё-таки не болеть.

— И что теперь делать? Неужели стример простоит всю ночь на улице? Он же совсем замёрзнет!

— Стример, сними номер в гостинице! Так будет лучше, чем мёрзнуть всю ночь на улице.

— Хорошая идея, но у стримера есть деньги?

Глаза Цзя Хуаня загорелись, и он улыбнулся. — Есть, у меня есть деньги.

Сказав это, он повернулся и побежал. Была уже глубокая ночь, но луна всё ещё светила, и дорогу было немного видно.

— Уже очень поздно. Я отключаюсь. Завтра утром снова выйду в эфир.

— Нет! Мы ещё не хотим спать!

— Да, мы любим смотреть, как стример спит. Можешь поспать в прямом эфире, мы не против.

— Да, да! Стример выходит в эфир всего на пару часов в день. У тебя совесть есть?

«Какие пару часов? Я почти сутки в эфире! Какой ещё стример так много работает?!» — подумал Цзя Хуань, но не стал отвечать на жалобы зрителей и отключил трансляцию.

В системном магазине Цзя Хуань купил тонкий серебряный браслет без украшений. Он стоил недорого, но денег на гостиницу хватало.

Лёжа в тёплой постели, Цзя Хуань удовлетворённо вздохнул и крепко заснул.

Опасаясь, что тётушка Чжао будет слишком волноваться, Цзя Хуань проснулся на следующее утро с первыми лучами солнца. Он поспал всего пару часов и всю ночь видел кошмары.

Когда рассвело, привратник больше не мог его не пустить и открыл калитку. Но тут же он пошёл докладывать Цзя Чжэну.

Тётушка Чжао не сомкнула глаз всю ночь. Её глаза покраснели и опухли. Увидев, что Цзя Хуань наконец-то вернулся целым и невредимым, она обняла его и разрыдалась. — Ах ты, маленький дьявол! Где ты был?! Ты хотел, чтобы тётушка умерла от волнения?!

Цзя Хуань, видя её слёзы, обнял её и виновато сказал: — Тётушка, прости меня, я…

Не успел он договорить, как тётушка Чжао отстранила его и, с тревогой ощупав его одежду, воскликнула: — Твоя одежда мокрая! Ты замёрз? Быстрее принесите третьему господину Хуаню сухую одежду! Лентяйки! Если я ничего не скажу, они совсем перестанут нас уважать!

Горячую воду в кухне подавали в первую очередь другим господам и госпожам, и тётушка Чжао знала, что даже за деньги её не получить, поэтому она решила сначала переодеть Цзя Хуаня в тёплую сухую одежду.

Цзя Хуань только снял верхнюю одежду, как в комнату вошёл Цзя Чжэн с мрачным лицом. Увидев, что Цзя Хуань в одном нижнем белье собирается ложиться спать, он пришёл в ярость.

— Негодник! Вчера ты заигрался, не вернулся домой, заставил всех волноваться, а сегодня утром, вместо того чтобы пойти с приветствием к родителям, собираешься спать! Ты совсем не уважаешь отца?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

За закрытыми дверями

Настройки


Сообщение