— Хуаньэр! Мой Хуаньэр! — У самых дверей Таньчунь услышала всхлипывания тётушки Чжао. Стоя под навесом, она слушала безутешный плач тётушки и поджимала губы. Интересно, стала бы тётушка так убиваться, если бы пропала она?
Таньчунь велела Шишу остаться снаружи, а сама, откинув занавеску, вошла в комнату. — Тётушка, успокойтесь. Если господин Цзя и госпожа Ван узнают, они ещё больше рассердятся.
Тётушка Чжао вытерла слёзы и посмотрела на Таньчунь. Увидев её растрепанный пучок, влажные пряди на лбу и учащенное дыхание, она поняла, что девушка бежала сюда, и на душе у неё стало немного теплее.
Но слова Таньчунь задели её за живое. — Третья госпожа, что привело вас в мою скромную обитель? Хуаньэр пропал, а вы беспокоитесь, как бы не рассердить господина Цзя. Хорошая вы дочка у господина Цзя и госпожи Ван! Всё-таки я всего лишь наложница, и даже мой родной ребёнок для них ничто по сравнению с вами.
Таньчунь покраснела от стыда и гнева. Со слезами на глазах она посмотрела на тётушку Чжао. — Вы действительно так обо мне думаете?
— А как я должна о тебе думать?! — взорвалась тётушка Чжао. — Хуаньэр пропал, а ты думаешь только о том, как бы угодить господину Цзя и госпоже Ван! Ты хоть немного переживаешь за своего брата?!
Таньчунь стало очень обидно, и слёзы сами собой покатились по её щекам. — А вы обо мне, своей дочери, хоть немного переживаете? Хуаньэр просто заигрался и не вернулся вовремя, а вы так убиваетесь! Я всего лишь пару слов сказала, а вы на меня накинулись!
— Раньше вы постоянно ко мне приставали из-за Хуаньэра, а теперь, когда он сам заигрался и забыл о времени, вы снова меня обвиняете!
Тётушка Чжао пришла в ярость. — Хуаньэр твой брат! Он пропал, а ты не только не переживаешь, но ещё и говоришь, что он заигрался! Если бы он не пошёл покупать тебе фонарь, ничего бы не случилось!
Услышав это, Таньчунь вскочила со стула. Её глаза наполнились слезами. — Вы что, меня обвиняете?! Я не просила никакого фонаря! Он сам заигрался, а теперь использует меня как оправдание!
Она вытерла слёзы и, сдерживая рыдания, сказала: — Вижу, вы в полном порядке, тётушка, и в моём утешении не нуждаетесь.
Она быстро откинула занавеску и вышла. Из комнаты послышался звон разбившейся посуды. — Иди и подлизывайся к своей госпоже Ван… А нам с Хуаньэром хоть трава не расти…
Таньчунь на мгновение остановилась, а затем ушла.
Шишу, услышав доносившиеся из комнаты крики, хотела войти, но тут увидела Таньчунь. Она поспешила к ней. — Госпожа… — тихо произнесла она, заметив покрасневшие глаза Таньчунь.
— Всё в порядке, пойдём, — слегка покачала головой Таньчунь.
— Да, — ответила Шишу и, взяв фонарь, пошла вперёд, освещая дорогу.
Таньчунь думала о словах тётушки Чжао. Говорят, что нет матерей, которые не любят своих детей, но почему её мать не видит, как ей тяжело, и совсем её не жалеет?
Вспомнив о Цзя Хуане, Таньчунь стала нервно теребить платок в руках. Наконец, она вздохнула и тихо сказала: — Шишу, пойдём к второй невестке Лянь.
Шишу промолчала и, повернув, направилась к покоям Ван Сифэн.
Ван Сифэн ещё не спала. Она сидела, укутанная в одеяло, и играла с ребёнком. Пинъэр подошла и положила ей под ноги грелку. — Наша госпожа сегодня такая бодрая.
— Днём много спала, вот и не хочется спать. Второй господин ещё не вернулся? — спросила Ван Сифэн.
Пинъэр, заметив, что улыбка Ван Сифэн стала немного сдержаннее, поняла, что та снова начала волноваться. — Судя по времени, он скоро будет. Госпожа, не беспокойтесь, второй господин уже взрослый, он не станет заигрываться и забывать о времени.
Ван Сифэн холодно усмехнулась. — Какая разница, где он? Наверняка опять в каком-нибудь грязном месте. Лучше молчи, не хочу об этом слышать.
В этот момент вошла служанка. — Госпожа, пришла третья госпожа.
Ван Сифэн и Пинъэр переглянулись. Таньчунь? Почему она пришла так поздно?
Ван Сифэн велела няне унести ребёнка. Пинъэр помогла ей встать с кровати и одеться. — Наверное, из-за Хуаньэра.
Таньчунь сидела в приёмной и нервничала. Когда Ван Сифэн и Пинъэр вошли, она молча сидела, опустив голову, на её лице не было улыбки.
В ярко освещенной комнате Ван Сифэн сразу заметила покрасневшие глаза Таньчунь, как будто та плакала.
Она подошла к ней, взяла за руку и ласково спросила: — Сестричка, что случилось?
Пинъэр велела служанке принести горячей воды и помогла Таньчунь умыться и привести себя в порядок.
Когда Таньчунь немного успокоилась, Ван Сифэн спросила: — Ты пришла так поздно из-за Хуаньэра?
— Господин Цзя сказал, что Хуаньэр заигрался, но я всё равно решила обратиться к тебе за помощью, — вздохнула Таньчунь.
Ван Сифэн задумалась, а затем снова улыбнулась. — Сестричка, это не проблема. Но ты же знаешь, что второй господин Цзя уже ругал Хуаньэра. К тому же, все ворота в поместье заперты. Если мы начнём поиски, то потревожим второго господина Цзя и Старую Госпожу. Если Старая Госпожа узнает, это плохо кончится для Хуаньэра. Поэтому я могу послать на поиски только слуг из своего двора.
Таньчунь со слезами на глазах взяла Ван Сифэн за руку. — Вторая невестка Лянь, спасибо тебе!
Она хотела поклониться, но Ван Сифэн остановила её. — Между нами не нужно таких формальностей.
Она вытерла слёзы с лица Таньчунь. — Уже поздно, иди и отдохни. Как только появятся новости, я сразу тебе сообщу. Не волнуйся, Хуаньэр наверняка скоро вернётся.
Проводив Таньчунь, Ван Сифэн фыркнула и села на стул. — Наверняка эта тётка Чжао опять что-то натворила.
— Тётушка Чжао просто переживает за сына, — сказала Пинъэр. — Будем надеяться, что третий господин Хуань действительно просто заигрался.
Ван Сифэн промолчала. Она не любила тётушку Чжао и её сына, но не желала им зла.
Она махнула рукой, велев Пинъэр послать слуг на поиски Цзя Хуаня, и легла спать.
Слуги, едва выйдя из поместья, увидели, что на улицах введён комендантский час. Отряды гвардейцев с факелами в руках спешили по своим делам.
— Стой! Кто идёт?! — раздался резкий окрик, и слуги, дрожа от страха, прижались к стене.
— Что вы здесь делаете? — спросил подошедший воин в доспехах.
Лайванъэр, вспомнив, что он служит в поместье Жунгофу, осмелился ответить: — Мы слуги из поместья Жунгофу. Наш третий господин ушёл гулять и до сих пор не вернулся, поэтому нас послали его поискать.
Один из солдат что-то шепнул на ухо воину, и тот сказал: — По приказу императора сегодня вечером комендантский час. Никому нельзя находиться на улице. Нарушителей ждёт смертная казнь! Учитывая, что вы не знали об этом, можете идти. Но возвращайтесь домой побыстрее.
Слуги, покрывшись холодным потом, тут же забыли о поисках Цзя Хуаня и, извинившись, поспешили обратно в поместье.
Глядя на пустые улицы, воин сказал: — Продолжайте поиски. Обыщите каждый дом. Задерживайте всех подозрительных. Мы должны найти князя И!
— Есть! — ответили солдаты и разбежались по улицам.
Мерцающее пламя свечи погасло от порыва ветра, и в подвале стало совсем темно.
Луч лунного света упал на ноги Цзя Хуаня. Он поднял голову и увидел в деревянном потолке узкую щель.
Оценив расстояние, Цзя Хуань тихо сказал: — Кажется, этот подвал очень глубокий.
Ань Ци посмотрел наверх. — С нашим ростом мы не сможем выбраться, даже если сделаем живую лестницу. Забудь об этом.
— Надеяться на других — последнее дело, — ответил Цзя Хуань.
— Братик, ты… — спросила одна из девочек.
— Тсс! — прошептал Цзя Хуань. — Тихо! Если нас услышат эти злодеи, они нас побьют.
Кроме новеньких, все остальные дети уже получали побои, поэтому, услышав его слова, они тут же замолчали.
Ань Ци посмотрел на него, встал со сломанной корзины и подпрыгнул к Цзя Хуаню. — Что ты задумал? Тебе помочь?
— Я ещё не знаю, — покачал головой Цзя Хуань.
Ань Ци моргнул. Ему показалось, что Цзя Хуань что-то скрывает.
— Стример, придумай что-нибудь! Если тебя вывезут из города, то никто тебе не поможет.
— А разве этот Ань Ци не говорил, что работорговцам конец?
— Какой бы ни был у него высокий статус, работорговцы очень хитрые. Если семья Ань Ци не обратит внимания на его пропажу, то ничего не выйдет.
— Подвал такой глубокий, а работорговцы могут накидать наверх хвороста или какого-нибудь хлама. Мы и глазом моргнуть не успеем, как они всё заметут.
Цзя Хуань слушал обсуждения в чате и понимал, что зрители правы. Он снова открыл системный магазин и стал искать что-нибудь полезное.
Он посмотрел на потолок, затем на товары в магазине, и его глаза сузились.
(Нет комментариев)
|
|
|
|