Сяохун, дочь Линь Чжисяо, и Цзыцзюань были подругами детства. Цзыцзюань знала, что Сяохун амбициозна, но её родители, хорошо понимая правила жизни в богатом доме, хотели, чтобы дочь несколько лет неприметно прослужила в семье Цзя, а затем, попросив хозяев отпустить её, вышла замуж за хорошего человека и стала полноправной хозяйкой в своей семье. Это был самый надежный путь к хорошему будущему.
Цзыцзюань решила, что пока Сяохун ещё в саду Дагуаньюань, нужно укрепить с ней отношения. Ведь в «Сне в Красном тереме» у Сяохун и её мужа Цзя Юня всё складывается неплохо. Судя по всему, они были людьми с добрым сердцем. Поддерживать с ними связь точно не помешает.
Однако, согласно книге, Фэнцзе и Баоюй скоро должны стать жертвами злого духа. Цзыцзюань хотела помочь им избежать этой беды. Она решила заняться этим в первую очередь. И дело было не в том, что она была святошей и хотела помочь Фэнцзе и Баоюю. Она боялась, что это событие усилит чувства Дайюй к Баоюю. Как говорится, друг познаётся в беде.
Услышав, что пришла Ма Даопо, Цзыцзюань отправилась за женьшенем. Она специально откладывала это дело несколько дней, ожидая сегодняшнего дня. Заметив, что Ма Даопо вошла во двор Чжао Инян, она решила сделать вид, что пришла навестить Чжао Инян, узнав о её недомогании, и прервать их разговор, чтобы помешать им замышлять недоброе.
План был хорош, но жизнь вносит свои коррективы. Ван Фужэнь заметила Цзыцзюань. Из всех служанок девушек она знала только старших, и, по случайности, узнала Цзыцзюань.
— Ты умеешь читать?
— Да, госпожа, — ответила Цзыцзюань.
— Отлично, — сказала Ван Фужэнь. — Перепиши этот список растений и отнеси его второй госпоже Лянь. — Ван Фужэнь сама была неграмотна, и все её служанки тоже. Она как раз искала кого-нибудь, кто умеет читать. Вспомнив, что старшие служанки девушек обычно обучались грамоте, чтобы помогать своим госпожам вести хозяйство после замужества, она решила воспользоваться услугами Цзыцзюань.
К тому времени, как Цзыцзюань освободилась, Чжао Инян и Ма Даопо уже обо всём договорились. Что ж, на всё воля небес… то есть, всё идёт по сценарию. Госпожа Ван, это вы меня задержали, а не я не хотела помочь вашему сыну и племяннице!
Цзыцзюань решила сосредоточиться на своей госпоже. Как сделать так, чтобы она меньше общалась с Баоюем? Для неё, убеждённой одиночки, любовь была сложнее многомиллионных сделок.
Баочай оказалась весьма эффективной союзницей. Поскольку она жила в деревне Даосянцунь, а путь Баоюя к Дайюй лежал через Хэнъу Юань, Баочай всегда появлялась очень вовремя. Точно так же, когда Дайюй шла в Ихунъюань, Баочай тут же следовала за ней.
Цзыцзюань подумала, что неплохо бы пригласить в гости Сянъюнь. Чем больше народу, тем веселее. Она обмолвилась Баоюю, что Сянъюнь ещё ни разу не была в саду Дагуаньюань. Баоюй тут же загорелся идеей пригласить её. Сянъюнь приехала и как раз беседовала с Цзя Му, когда Баоюю стало плохо. Дайюй с Цзыцзюань направлялись к Цзя Му, когда услышали шум из Ихунъюаня.
В саду Дагуаньюань, занимавшем всего три с половиной му, всё было слышно.
Когда они добрались до Ихунъюаня, там уже собралась толпа. Баоюй прыгал, подлетая на метр от земли, и кричал что-то бессвязное.
Цзыцзюань подумала, что Баоюй, оказывается, в отличной физической форме. Жаль, что он персонаж любовного романа. Будь это история о боевых искусствах, сейчас бы появился какой-нибудь старец с благородной внешностью или чудаковатый отшельник и умолял бы Баоюя стать его учеником. Баоюй стал бы великим мастером боевых искусств. А какая-нибудь проницательная красавица, вроде Хуан Жун, полюбила бы его и вышла бы за него замуж. И Дайюй была бы свободна.
Пока Цзыцзюань предавалась этим приятным мечтам, появились Ван Фужэнь, Цзя Му и жена Ван Цзытэна. Баоюй схватил нож и начал размахивать им, угрожая покончить с собой. Поднялся страшный шум. «Какой талант пропадает! — подумала Цзыцзюань. — Старая госпожа Цзя своими руками загубила будущего героя боевых искусств!»
Цзя Му и Ван Фужэнь дрожали от страха и громко рыдали, зовя сына. На шум сбежались все: Цзя Шэ, Син Фужэнь, Цзя Чжэнь, Цзя Чжэн, Цзя Лянь, Цзя Жун, Цзя Юнь, Цзя Пин, Сюэ Има, Сюэ Пань, Чжоу Жуйцзядэ и все остальные — служанки, жены и невестки. В саду воцарил хаос.
Зная, что должно произойти, Цзыцзюань, как только вошли Цзя Му и Ван Фужэнь, стала искать место, откуда всё будет видно, но где их не затолкают, и куда можно спрятать Дайюй. Она нашла идеальное место — за колонной на веранде главного дома Ихунъюаня — и потянула туда Дайюй.
В доме было не протолкнуться. К счастью, присутствующие помнили о субординации. Господам выделили место, а вот Сюэ Паня то и дело толкали. Среди слуг творилось такое же столпотворение, как в московском метро в час пик.
В оригинале романа было написано: «В этот момент всеобщей растерянности появилась Фэнцзе с блестящим мечом в руке. Она носилась по саду, рубя всех подряд — кур, собак, и даже бросалась на людей. Всех охватила паника. Чжоу Жуйцзядэ с несколькими сильными и смелыми женщинами бросились на Фэнцзе, отобрали у неё меч и отнесли в дом. Пинъэр и Фэнъэр рыдали навзрыд. Цзя Чжэн и остальные были в замешательстве, не зная, что делать».
По мнению Цзыцзюань, у Фэнцзе явно не было таланта к боевым искусствам. Размахивая мечом в такой толпе, она никого не задела.
А вот у Баоюя определённо был талант. Конечно, в книге говорилось, что Фэнцзе «рубила всех подряд — кур, собак, и бросалась на людей».
Но в саду Дагуаньюань жили только декоративные фазаны, которые умели летать, пусть и невысоко и недалеко. Как Фэнцзе могла их поймать? А куры, которых держали в деревне Даосянцунь, были заперты в курятнике, вдали от того места, где бегала Фэнцзе. Так что фраза про убийство кур и собак — просто художественное преувеличение.
Все были напуганы, но больше всех суетился Сюэ Пань. Он боялся, что Сюэ Има упадет в толпе, что кто-нибудь увидит Сюэ Баочай, что к Сянлин будут приставать — он знал, что Цзя Чжэнь и другие не прочь позабавиться с девушками. Он метался как юла.
К счастью, он не увидел Линь Дайюй, которую Цзыцзюань предусмотрительно спрятала. Наблюдая за его метаниями, Цзыцзюань, хоть и посмеивалась про себя, всё же одобрила его заботу о матери, сестре и наложнице. В такие моменты он казался неплохим человеком.
На самом деле, Сюэ Пань был довольно красив, но его портила полнота. Лишний вес — враг любой красоты. Даже если от природы ты писаный красавец, полнота делает тебя бесформенным и непривлекательным. Похоже, в семье Сюэ слишком хорошо кормили, и все дети страдали от избыточного веса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|