Глава 1. Трагическое перемещение: перегиб палки (Часть 1)

В этот день Е Чжилянь проходила свое тысяча первое свидание вслепую. Тысяча парусов проплыло мимо, и она уже готова была смириться, если этот кандидат окажется не так уж плох. Но увы…

— Уважаемая сваха, вы, должно быть, очень постарались, — мысленно обратилась к ней Е Чжилянь. — Но откуда вы вытащили этот… экспериментальный образец? Из какого-то института по изучению инопланетных существ? Я понимаю ваши добрые намерения, но он совсем не подходит. Верните его, пожалуйста, обратно.

По дороге домой Е Чжилянь позвонила лучшая подруга, Ли Фэй. Как обычно, разговор начался с вопроса:

— Ну как всё прошло?

— В очередной раз посетила институт изучения необычных людей, — ответила Е Чжилянь.

— Не будь такой придирчивой! Идеальных людей не бывает. Иначе замуж никогда не выйдешь!

— И что с того? Я и сама себя прокормить могу.

— Знаю, что можешь. Ты же «пять высоких оставшихся женщин»: высокое образование, высокая должность, высокий доход, высокий возраст и высокие требования. Ты и десятерых себя прокормишь! Но все вокруг выходят замуж. Общество такое… Если не выйдешь замуж, будут сплетничать.

— Лучше бы я жила в древности. Там можно было стать «самочёсывающейся женщиной» и никто бы не смеялся. И это называется прогресс и толерантность? Почему же ко мне никто не толерантен?

— Смирись с реальностью… — начала Ли Фэй свою обычную тираду, но Е Чжилянь вдруг потемнело в глазах.

Очнувшись, она обнаружила себя в роскошном месте, оформленном в старинном стиле. Что-то вроде Запретного города, но ещё величественнее. Перед ней стоял пожилой человек в древней одежде и смотрел на неё.

— Я что, переместилась? — подумала Е Чжилянь. Не может быть, чтобы ей так не повезло! Хотя многие мечтают о перемещении, Е Чжилянь, представительнице «золотой молодежи», у которой всё шло как по маслу, кроме слишком высоких требований к потенциальному мужу, эта идея никогда не приходила в голову. У неё была счастливая жизнь, блестящая карьера и прекрасное будущее.

— Не переместилась, — ответил старик. — Ты вернулась в свою настоящую жизнь.

— Что?!

— «Сон в Красном тереме» читала? — вместо ответа спросил старик.

Чтобы прояснить ситуацию, Е Чжилянь честно ответила:

— Мой отец — профессор китайской литературы. Как я могла не читать «Сон в Красном тереме»? — Иначе отец меня бы не простил.

Старик, похоже, вздохнул с облегчением.

— Ты должна была родиться в мире «Сна в Красном тереме» и стать служанкой Цзыцзюань.

Е Чжилянь недоверчиво скривила губы.

— Вы хоть правдоподобно врёте! «Сон в Красном тереме» — это роман. Как можно родиться в романе?

— А откуда ты знаешь, что мира «Сна в Красном тереме» не существует? Откуда ты знаешь, что в каком-то другом измерении не разворачиваются события, описанные в этом романе? — невозмутимо ответил старик.

Е Чжилянь, привыкшая сохранять спокойствие в любых ситуациях, сказала:

— Параллельные миры, конечно, возможны. Но я прожила тридцать лет, а вы сейчас говорите, что я должна была родиться в другом измерении, в мире, похожем на роман из нашего мира. У вас есть доказательства?

Старик снова ушёл от ответа.

— Тогда, давным-давно, произошла ошибка, неразбериха. Вы обе перепутались и родились не там, где должны были. Она стала Цзыцзюань, а ты — Е Чжилянь. Теперь мы обнаружили эту ошибку и должны всё исправить.

— Прошло уже тридцать лет, полжизни! Оставьте всё как есть, — поспешила сказать Е Чжилянь.

— Нет! — категорически отказал старик.

Оглядевшись и поняв, что она уже в чужом доме, Е Чжилянь решила попробовать убедить старика.

— Как я буду жить в эпохе «Сна в Красном тереме»? Я даже вышивать не умею! А Цзыцзюань в моём мире совсем пропадёт! Она умеет пользоваться компьютером? Знает иностранные языки? Водить машину? А как же бытовая техника, банки…

— Учитывая ваши обстоятельства, мы решили сохранить вам память обеих жизней. То есть вы обе будете помнить свою прошлую жизнь и жизнь друг друга, — невозмутимо ответил старик.

— Но… — начала было Е Чжилянь.

— Никаких «но»! Ты должна немедленно стать Цзыцзюань! — перебил её старик.

Видя, что дело плохо, Е Чжилянь, оценив ситуацию, решила смириться с реальностью.

— Я хотела сказать, что если Цзыцзюань не справится с моей работой, пусть увольняется. Лучше всего на моё место подойдёт Чжан Цзытун. Моих сбережений хватит на всю жизнь, она с моей памятью должна об этом знать. И ещё, пусть позаботится о моих родителях. Теперь они будут её родителями. Они уже пожилые, и я у них единственный ребёнок. А ещё у меня есть лучшая подруга, Ли Фэй. Она, конечно, зануда, но очень хороший человек. Правда, не очень самостоятельная, нужно ей помогать.

Выслушав её, старик, наконец, смягчился.

— Вы действительно похожи, неудивительно, что вас перепутали. Такое случилось, и как бы ни было тяжело, вы понимаете, что сопротивляться бесполезно, и вместо слёз и жалоб лучше позаботиться о делах. Да, она тоже просила тебя помочь ей проводить отца в последний путь и позаботиться о её госпоже Линь Дайюй.

Однако Е Чжилянь не собиралась поддаваться на уговоры. Она считала, что старик просто пытается оправдать свою ошибку.

— Вы допустили ошибку и не должны искать оправданий! Вы обязаны компенсировать нам, пострадавшим!

— Если говорить о пострадавших, то настоящая пострадавшая — это Цзыцзюань! — парировал старик. — У неё отняли счастливую жизнь, а сама она все эти годы жила без матери, теперь вот и отец умирает, да ещё и служанкой работает. А ты столько лет наслаждалась жизнью, и тебе ещё нужна компенсация?!

Но Е Чжилянь была не из тех, кто легко сдаётся. Она была настоящим бойцом за столом переговоров.

— А вы ей дали компенсацию?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Трагическое перемещение: перегиб палки (Часть 1)

Настройки


Сообщение