Глава 1. Песнь павшей принцессы (Часть 1)

Она смотрела, как он входит в ее покои, держа в руке окровавленный меч. Фрейлина, попытавшаяся преградить ему путь, была безжалостно заколота. Цзян матушка, которую он отшвырнул ногой, потеряла сознание. Принцесса отступала, ее лицо было мертвенно-бледным.

— Фуйма, что это значит?

— Принцесса, неужели вы еще не поняли? Великая Ци пала. Император повесился в Золотом зале. И вам, боюсь, не избежать той же участи, — ответил Сяо Син.

— Фуйма, эта шутка неуместна… — До ее слуха доносились крики евнухов и фрейлин снаружи. Лицо принцессы стало еще бледнее. Она подсознательно пыталась отрицать происходящее.

— Я не шучу, Ли Чанлэ. Думали, я женился на вас по любви? Вы были всего лишь пешкой в моей игре. Благодаря вам я смог войти в доверие к императору Сяньчжэнь и получить контроль над Цзяньцзином. Сегодня день падения Великой Ци. Лянский князь со своим генералом Чэнь Цзиньдэ уже переправился через реку. Какие силы могут теперь противостоять ему? Ли Чанлэ, если сдадитесь без боя, то, помня о трех годах нашего брака, я могу попросить нового императора сохранить вам жизнь. — Сяо Син подошел к Ли Хуанси и приставил окровавленный меч к ее горлу.

Ее глаза расширились. Острие меча, слегка вонзившееся в кожу, причиняло боль, но эта боль была ничто по сравнению с той горечью, что разливалась в ее сердце. С ненавистью глядя на него, она произнесла с нескрываемым сожалением: — Все твои клятвы под луной, обещания любить меня вечно… все ложь! Фуйма… нет, Сяо Син, ты… ты превзошел самого себя! Все это время я была слепа, верила каждому твоему слову! Я, Ли Хуанси, самая большая дура на свете! Дура! — Последние слова она выкрикнула с отчаянием и яростью, словно желая, чтобы ее крик достиг небес.

Но мужчина остался невозмутим. В гневе он занес меч, чтобы нанести удар. Принцесса, стиснув зубы, смотрела на него с ненавистью, нащупывая спрятанный кинжал. Даже перед лицом смерти Ли Хуанси не дрогнет.

Как принцесса Великой Ци, она не могла позволить себе потерять достоинство.

— Подожди.

При звуке этого голоса кровь застыла в жилах Ли Хуанси. За спиной Сяо Сина могла стоять только кто-то из семьи Лян, и эта женщина — ее мачеха, Лян Ланьюань. Так и есть: по залитому кровью полу медленно шла женщина в ярко-желтом платье, роскошная ткань которого все еще блестела. На ее голове красовался головной убор с перьями феникса, и вся ее фигура излучала царственное величие.

Она положила руку на плечо Сяо Сина и, улыбаясь, сказала: — Сяо Лан, я понимаю твои чувства. Ты действительно не любишь Чанлэ.

Сяо Син взял ее руку и нежно поцеловал, глядя на нее с любовью: — Ланьюань, с самого начала я любил только тебя. Она была всего лишь пешкой.

— Чанлэ, ты слышала? Ты была всего лишь пешкой! Принцесса Великой Ци оказалась менее привлекательной, чем я, женщина, уже побывавшая замужем. Чанлэ, ты опозорила свою мать! Ха-ха… — Лян Ланьюань рассмеялась, не скрывая своего торжества.

Власть и любовь — все было в ее руках.

Ли Хуанси не могла поверить своим глазам. У них был роман, а она все это время ничего не знала! Мачеха и зять… Какая гнусная парочка! Ее лицо, искаженное злорадством, стало последней каплей. Ненависть, невиданная доселе, захлестнула принцессу. Она выхватила кинжал и бросилась на них, словно обезумевшая.

— Я убью вас, подлецы!

В третий год правления эпохи Цзинъань последний император Великой Ци, Ли Шэнцзи, был вынужден покончить с собой в Золотом зале. Брат покойной вдовствующей императрицы Лунси, Лянский князь, взошел на трон и провозгласил новую династию Сун. Но всего через три дня после коронации он внезапно скончался от чрезмерного возбуждения, и небо над новой империей затянули тучи.

Мастер Хуайэнь объявил, что гибель стольких членов императорской семьи Великой Ци вызвала гнев небес. Новый император прекратил казни и отдал выживших принцесс в наложницы своим приближенным. Только принцесса Чанлэ, чтобы молиться за новую династию, была отправлена в монастырь и приняла постриг под именем Ляо Чэнь.

— Хуанси, я отправляюсь в Храм десяти тысяч дхарм, чтобы проповедовать. Ты должна оставаться здесь и не предпринимать никаких необдуманных действий. Запомни мои слова, — сказал Мастер Хуайэнь, и на его красивом лице отразилась тревога.

Ли Хуанси была его подругой детства. Вспоминая, как он видел ее в тюрьме — исхудавшую, безумную, в лохмотьях, — он не мог сдержать печали. Даже в трудные годы в Хучжоу она не выглядела так жалко. Ему стоило больших усилий привести ее в чувство. Но, придя в себя, Хуанси стала настолько спокойной, что это вызывало у него еще большую тревогу. Он не хотел, чтобы она снова пережила этот кошмар.

Глядя на юношеское, но серьезное лицо напротив, Ли Хуанси спокойно отпила глоток чая. — Мастер, не беспокойтесь. Под защитой такого просветленного наставника, как вы, которого называют реинкарнацией первого ученика Будды, моя жизнь вне опасности, — сказала она, наполняя чашку Мастера Хуайэня.

Даже в монашеском одеянии она не могла скрыть своего благородного происхождения. Мастер Хуайэнь вздохнул. — Хуанси, жизнь — это море страданий. Оставь прошлые обиды, посвяти себя служению Будде, и однажды ты достигнешь нирваны, где нет места земным мукам. Поверь мне.

Ее обида была слишком глубока. Только его заступничество перед новым императором спасло ей жизнь. Зачем ей цепляться за прошлое?

Ли Хуанси промолчала. Сев в позу лотоса, она смотрела, как осенний ветер срывает листья с деревьев. — Хуайэнь, поднимается ветер. Будь осторожен в пути.

Учение Будды прекрасно, но оно не может спасти всех. Ее отец был ревностным буддистом, и что в итоге? Будда позволил ему потерять царство, сойти с ума, убить своих дочерей и покончить с собой в Золотом зале. Где был Будда в тот момент? Разве он проявил милосердие к своим созданиям?

Нет. Ничего подобного. Ли Хуанси не собиралась сдаваться. Она выжила, чтобы отомстить и вернуть себе трон Великой Ци. Сдерживая кипящую в груди ненависть, она крепко сжимала четки в руке.

Мастер Хуайэнь знал ее с детства и видел, что она не отреклась от мирской жизни. Он заметил бурю, скрытую под маской спокойствия, и снова тяжело вздохнул. Ему нужно было на юг, и он поспешил закончить разговор и вернуться в Цзяньцзин, чтобы никто не смог причинить ей вред.

Поднялся холодный ветер. Стоя на веранде, Ли Хуанси смотрела, как высокая фигура исчезает из виду. Вспоминая ту ночь, когда фуйма ворвался во дворец с солдатами, а императрица Лян предала ее, она чувствовала невыносимую боль. Кто мог понять ее страдания?

Резко повернувшись, она сжала в руке четки из ста восьми бусин в форме лотоса. — Цзян матушка, тайно передай Юньси, чтобы она действовала сообща со старшим братом Ли Хуэем. Это наш последний шанс восстановить Великую Ци, — сказала она мрачно.

Цзян матушка, склонившись в земном поклоне, ответила твердо: — Будьте спокойны, принцесса. Даже ценой собственной жизни я помогу вам вернуться на трон.

Услышав это, Ли Хуанси закрыла глаза от боли. Она была виновна перед Великой Ци. Только искупив свою вину, она сможет предстать перед предками. Через мгновение она открыла глаза и, намотав четки на руку, резко дернула за них. — На этот раз мы должны победить. Я заставлю этих подлецов заплатить за все, — процедила она сквозь зубы. Ее лицо исказилось от ненависти.

— Ляо Чэнь, в главном зале проходит служба. Настоятельница зовет тебя, — послышался голос молодой монахини за дверью.

Ли Хуанси спрятала свою ненависть, жестом велела Цзян матушке уйти через потайную дверь и, взяв с собой свою бывшую служанку Ся Хэ, вышла на веранду. Взглянув на непочтительный взгляд монахини, она холодно сказала: — Я иду.

Когда Ли Хуанси прошла мимо, монахиня пробормотала: — Царство потеряла, а все еще строит из себя принцессу. Тьфу!

Ся Хэ, услышав эти слова, вспыхнула от гнева. Она повернулась к монахине, засучила рукава, готовая защитить свою госпожу. Эта девчонка напрашивалась на хорошую взбучку! Но ее руку крепко схватили. Она обернулась и увидела свою госпожу в коричневом монашеском одеянии. — Принцесса, она ведет себя непочтительно! Позвольте мне проучить ее…

— Ся Хэ, не стоит раздувать из мухи слона. И я больше не принцесса Чанлэ. Зови меня Ляо Чэнь, — отчеканила Ли Хуанси. Мелкая монахиня не заслуживала ее внимания. Она крепко сжала руку служанки и пошла дальше. Но, обернувшись и увидев вызывающую улыбку монахини, ее лицо помрачнело. Взгляд Ли Хуанси стал ледяным, в нем появилось царственное величие, от которого монахиня задрожала и поспешно ретировалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Песнь павшей принцессы (Часть 1)

Настройки


Сообщение