Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тан Юньнуань говорила резко, и в итоге добилась своей цели — чтобы Лю Чжисян оставила её в покое.
Но, глядя на эту незабываемую, немного одинокую спину, она чувствовала глухую боль в сердце, ей было очень не по себе.
Хотелось утешить, вернуть, извиниться, но, вспомнив о возможных последствиях, если она поддастся своим чувствам, Тан Юньнуань намертво подавила эти мысли.
Постояв ещё немного на улице, Тан Юньнуань вернулась в автодом.
Как только она вошла, двое детей в нарядных платьицах бросились к ней в объятия. Тан Юньнуань на мгновение замерла, затем опустила взгляд на Наньнань, которая была зачинщицей, и тихо спросила: — Что случилось?
Наньнань дважды пробормотала, так и не выдавив ни слога.
Тан Юньнуань: — ?
Наньнань осторожно оглянулась, убедившись, что мама всё ещё в душевой, помахала тёте Тан и пошла вперёд.
Тан Юньнуань, хотя и была в замешательстве, подсознательно последовала за ней.
Втроём они по-воровски, тихонько вышли из машины. Наньнань знала меру: выйдя, она остановилась у двери и не побежала куда-либо ещё. Она потянула Тан Юньнуань за рукав, чтобы та наклонилась.
Тан Юньнуань просто присела на корточки, глядя ей в глаза: — Так что случилось?
Наньнань выглядела озадаченной, и лишь спустя некоторое время спросила: — ...Тётя Тан, ты что-то сказала моей маме? Она, она, кажется, была немного не в духе и не улыбалась. Я немного волнуюсь...
Слова были подобраны очень тщательно, с осторожностью, превосходящей её возраст.
Тан Юньнуань видела много таких детей в приюте, и сама в детстве была такой же. Поэтому она лучше понимала, сколько горечи и безысходности скрывается за внешней рассудительностью.
Сердце её смягчилось от этих слов, и тон Тан Юньнуань стал намного мягче, но ответ разочаровал Наньнань.
— У меня ты ничего не выпытаешь. Если хочешь знать, спроси у своей мамы.
Наньнань: — ...
Это был первый раз, когда Наньнань ясно осознала, что тётя Тан — человек, с которым трудно разговаривать, по крайней мере, её попытки выведать что-либо у неё совершенно не работали.
Не желая сдаваться, Наньнань после молчания упорно добивалась: — Ты правда не можешь мне сказать?
На её маленьком личике ясно читалось упрямство, что резко контрастировало с другой девочкой, которая стояла рядом, витая в облаках, словно две непересекающиеся личности из разных миров.
Тан Юньнуань, с одной стороны, находила это забавным, с другой — беспокоилась о состоянии маленькой девочки, и в конце концов лишь тихо вздохнула.
Непреклонным тоном: — Не могу.
Наньнань поникла, по-взрослому глубоко вздохнула: — Ладно, я поняла.
Сказав это, она, держась за ручку сестры, вернулась, сначала сняла новую одежду, затем надела чистый комплект пижамы, помогла сестре забраться на кровать, а затем сама забралась внутрь, легла и тихо ждала, пока выйдет мама.
Лежа, она что-то вспомнила, снова поднялась, посмотрела на Тан Юньнуань, которая была неподалёку, и сделала жест «тсс».
Тан Юньнуань поняла и кивнула.
Только тогда Наньнань успокоилась, повернулась, натянула тонкое одеяло на себя и сестру, аккуратно заправила уголки и послушно легла.
Тан Юньнуань, увидев, что она успокоилась, опустила голову и продолжила свои дела, тщательно осматривая и протирая оружие, приводя его в наилучшее состояние, чтобы в следующий раз можно было быстро выхватить его для отражения опасности.
На полпути, подняв глаза, она случайно что-то заметила, резко повернулась, и перед ней оказалась Наньнань, которая незаметно подошла к ней.
Её бесшумное появление заставило сердце Тан Юньнуань пропустить удар. Внешне она сохраняла спокойствие, притворяясь невозмутимой, и снова спросила: — Что-то ещё?
Наньнань теребила руки, сильно нахмурившись: — Тётя Тан, ты давно знакома с моей мамой?
Тан Юньнуань запнулась, моргнула: — ...С чего ты взяла?
— Есть много деталей, — сказала Наньнань, загибая пальцы и перечисляя: — Моя мама знает, что ты любишь есть, а ты, тётя Тан, знаешь привычки моей мамы по раскладыванию вещей. Ваше обычное общение очень короткое, но вы обе понимаете, что хочет сказать другая.
— О да, я ещё думаю, что тётя Тан иногда специально провоцирует маму, чтобы та больше говорила. Человек, который не так хорошо знаком, не стал бы делать такие бесцеремонные вещи.
На этот раз Тан Юньнуань была по-настоящему удивлена и не знала, как реагировать.
Она не ожидала, что такой маленький ребёнок может быть настолько проницательным.
— Я думаю, вы определённо знакомы очень давно, и ваши отношения необычны.
Наньнань сделала вывод. Она знала характер своей мамы: если человек не был ей особенно близок, она бы не обращала на него внимания и не паниковала бы из-за его травм.
Тан Юньнуань улыбнулась, неопределённо похвалив: — Какой же ты умница.
И это всё?
Наньнань была удивлена её реакцией. Она сказала всё, что могла, назвала всё своими именами, но всё равно не получила более глубокой информации.
Разочарованная Наньнань упёрла руки в бока, надула щёки и больше ничего не сказала.
Лю Чжисян, которая долгое время стояла позади, наконец сделала шаг вперёд, погладила дочь по щеке, бросила на неё слегка укоризненный взгляд, обняла дочь и сказала Тан Юньнуань: — Прости.
Слово «прости» ошеломило Тан Юньнуань, и она выпалила: — За что извиняешься?
Сказав это, пока Лю Чжисян была в ступоре, она глубоко посмотрела на неё, собрала все свои вещи и вернулась на водительское сиденье.
Наньнань покачала мамину руку, посмотрела на неё, потом на спину тёти Тан. Смысл был настолько очевиден, что оставалось только произнести его вслух, но Лю Чжисян лишь смотрела на неё, моргая.
Наньнань: — ...
Непостижимое выражение лица, точно такое же, как у тёти Тан, заставило маленькую взрослую девочку приложить руку ко лбу: — Мама, чем больше я смотрю, тем больше мне кажется, что ты и тётя Тан очень похожи. Есть такое слово...
— Что-то «жена»...
— Точно! Как будто вы жёны!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|