Глава 19

Глава 19

Чжан Ци из деревни Юньшуй?

Беспокойство Чжоу Цы росло всё сильнее, но как бы она ни волновалась, сейчас она могла лишь оставаться на месте.

Гуань И, заметив её смятение, снова тихо обратилась к ней:

— Старшая сестра, если ты так беспокоишься об А Цзи, почему бы тебе не пойти его искать? Видя, как ты переживаешь, боюсь, тебе будет не до нас.

Чжоу Цы не хотела с ней спорить. Гуань И явно была из тех, кто чем больше ей отвечаешь, тем больше заводится. Она лишь покачала головой:

— Я уверена в совершенствовании и уме младшего брата Цинь. Но я действительно беспокоюсь, что не смогу позаботиться обо всех вас. Кстати, сегодня мы с младшим братом Цинь столкнулись с одной странной историей. Послушайте.

Она рассказала им о том, что они увидели и услышали, когда встретили ту крестьянскую пару: как жители деревни, боясь, что змей-демон из Лунтан Дун нашлёт на них засуху, приносили в жертву молодых девушек.

Даже просто пересказывая это, она чувствовала, как по коже бегут мурашки (бу хань эр ли). Что уж говорить о тех девушках, которых лишили жизни их собственные родные.

Выражение лица Гуань И постепенно сменилось с презрительного на испуганное. Она, как и остальные в повозке, совершенно не могла понять, как люди могут быть настолько жестоки. Заодно она возненавидела и Чжан Ци:

— Раз он вырос в таком месте, значит, Чжан Ци тоже нехороший человек! Он мог спокойно смотреть, как его сёстры и подруги страдают, и стоять сложа руки (сюшоу паньгуань). Я думаю, он боится здесь больше всех нас. У него точно нечистая совесть (синьли ю гуй)! Он боится, что души тех несчастных придут за ним!

Другой ученик, друживший с Чжан Ци, не смог стерпеть резких слов Гуань И и возразил ей:

— Чжан Ци пришёл в Цаншань ещё ребёнком. Я вырос вместе с ним и прекрасно знаю, какой он человек. Он всегда был добр к нам. Если всё так, как говорит старшая сестра, и все люди в его деревне такие, что мог сделать Чжан Ци в одиночку?

Не успела Чжоу Цы остановить их спор, как все разом замолчали. Та самая младшая сестра, что спала, словно ведомая чем-то, хотя её глаза всё ещё были плотно закрыты, встала и, пошатываясь, направилась к выходу!

Гуань И вскрикнула:

— Сюэ Яо! Что тобой овладело (ечжу)?! Очнись скорее!

Чжоу Цы снова приложила палец к губам, показывая, чтобы её не будили.

Если их заведут в опасное место, Чжоу Цы не могла гарантировать их безопасность. Она велела им спокойно оставаться в повозке и не делать глупостей, даже если появится иллюзия деревни, как у учеников Цзяньцзун.

Гуань И закусила губу и окликнула её:

— Если ты собираешься всё делать в одиночку, зачем мы вообще здесь? Я пойду с тобой.

Чжоу Цы не стала её останавливать, лишь формально бросила: «Будь осторожна».

Лунный свет был по-прежнему чистым и холодным. Он пробивался сквозь переплетённые ветви деревьев, отбрасывая на землю причудливые тени. В другое время, с песнями, вином и костром, это место могло бы показаться тихим и уединённым убежищем. Но сейчас у них обеих сердце ушло в пятки (синь ти дао ле санцзы янь).

Сюэ Яо шла вглубь густого леса!

Чжоу Цы обернулась и посмотрела на идущую за ней Гуань И. В её взгляде читалось: «Если боишься, возвращайся». Но девушка лишь презрительно вскинула брови и шагнула вперёд.

— Старшая сестра, возможно, это место беспорядочных захоронений (луаньцзанган).

Гуань И говорила с энтузиазмом, словно обнаружила что-то интересное:

— Когда мы ехали сюда, мы не видели никаких могил. Но если то, что ты рассказала, правда, то жители деревни очень суеверны. Возможно, они построили где-то специальный храм для поклонения предкам. Но в такое место они точно не пустят тех, кого не хотят принимать.

Она хотела своей смелостью напугать Чжоу Цы. Старшая сестра выросла в Цаншань, глава секты относился к племяннице как к родной дочери и ни в чём ей не отказывал.

Хотя у старшей сестры был большой опыт сражений с совершенствующимися, она, вероятно, никогда не бывала в таких местах, как братская могила.

К её удивлению, Чжоу Цы ничуть не испугалась, а наоборот, одобрительно кивнула:

— Верно. Только ты, младшая сестра, не учла одного. Тех девушек утопили заживо. Если только кто-то не помог им с погребением, их тела должны всё ещё находиться в реке возле Лунтан Дун. В этом лесу очень тяжёлая энергия Инь (иньци), но это не обязательно место захоронений.

— Тогда что это может быть?

— Я предполагаю, что ещё до событий в Юньшуй Цунь и Лунтан Дун, это место уже было неспокойным. Жители Юньшуй сказали, что не видели змея-демона. Кроме того, что они боятся его провоцировать, есть и другая возможность: когда змей-демон покидал Лунтан Дун, он выбирал места, куда жители деревни боялись заходить.

— Значит, ты думаешь, что это логово змея-демона?

— Я не знаю, верна ли моя догадка. Но ты наверняка тоже чувствуешь, что зловещая энергия здесь слишком сильна. Она не может исходить только от одного змея-демона. Но если тела тех девушек похоронены не здесь, то это может быть магический круг (фачжэнь) для подавления душ.

— Когда выберемся, посмотрим карту. Я помню, читала в книгах описание формы магических кругов для упокоения душ (чаоду ванхунь). Тогда мы будем знать почти наверняка (ба цзю бу ли ши).

— Но даже если это магический круг, кто мог его создать? Змей-демон — вряд ли. И… неужели это Чжан Ци?

Чжоу Цы как раз собиралась сказать, почему змей-демон вполне мог это сделать — ведь в той истории нелюдем был вовсе не он, — как увидела, что Гуань И зажала рот рукой, подавляя готовый вырваться крик. В её глазах застыл ужас.

Проследив за взглядом Гуань И, Чжоу Цы увидела, как Сюэ Яо с глухим стуком упала на колени. А прямо перед ней возвышалась огромная одинокая могила (гуфэнь) с покосившимся надгробием!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение