Глава 11. Матушка — фея

— Яньэр, должно быть, отвык от меня, поэтому ведет себя так настороженно. Ничего, я буду чаще к вам приходить.

На самом деле Ся Вэйи хотела забрать обоих детей в двор Циюнь, но, судя по отношению сына, он явно был против.

В конце концов, кто захочет жить с человеком, который представляет угрозу для его жизни?

Чжиянь, услышав ее слова, облегченно вздохнул. Он боялся, что она захочет забрать его и сестру в свой двор, ведь сейчас он не мог ей противостоять.

Ся Вэйи понимала его недоверие и не спешила завоевывать его расположение. Она просто села рядом, держа Жуэр на руках.

Жуэр ничего не помнила о прошлом, поэтому с ней было легче найти общий язык.

— Малышка, хочешь, я покажу тебе фокус?

В своей прошлой жизни Ся Вэйи научилась нескольким простым фокусам в интернете, и теперь они пригодились, чтобы развлечь ребенка.

— Да! — Жуэр, как липкая конфетка, прижалась к Ся Вэйи.

Ся Вэйи поправила прическу и достала декоративную заколку. — Красивая заколка, правда?

Девочка кивнула. Все вещи матушки были прекрасны.

Ся Вэйи улыбнулась, взяла заколку за концы и начала медленно двигать вверх-вниз. Затем, одним резким движением, заколка исчезла из ее рук.

— Вау! — Жуэр изумленно раскрыла рот, захлопала в ладоши и начала дергать Ся Вэйи за рукав, проверяя, не спрятала ли она заколку там.

Ся Вэйи позволила ей поискать. Заколка действительно была спрятана, и хотя ее ловкость рук нельзя было назвать виртуозной, для трехлетнего ребенка этого было более чем достаточно.

Не найдя заколку, девочка поверила, что та действительно исчезла. Ее матушка, должно быть, фея, которая умеет колдовать.

— Матушка, покажи ее снова!

Жуэр сдалась, и Ся Вэйи, покрутив перед ней руками, незаметно вернула заколку на место.

Жуэр радостно захлопала в ладоши. Теперь она была уверена — ее матушка настоящая фея.

Наблюдая за их веселой игрой, Чжиянь ни на секунду не терял бдительности. Как только Ся Вэйи достала заколку, он, собравшись с духом, подошел ближе и не сводил глаз с ее рук.

Ему казалось, что в следующий момент золотая заколка вонзится в хрупкое тело сестры, как когда-то кинжал, которым она без колебаний полоснула его по запястью.

Она хотела умереть и забрать с собой его и сестру.

Видя, как беззаботно смеется Жуэр, Чжиянь подошел еще ближе, лихорадочно обдумывая, что делать.

Если она посмеет тронуть сестру, он вырвет у нее заколку и, если получится, убьет ее.

Если она умрет, никто больше не причинит им вреда.

Он был ребенком, и его сил было недостаточно, чтобы справиться со взрослым, поэтому нужно было действовать хитростью…

Ся Вэйи не подозревала о мрачных мыслях своего сына и продолжала играть с Жуэр. После нескольких фокусов с заколкой она показала ей еще несколько трюков с лентой и браслетом.

— Видишь, на браслете нет щели.

Жуэр несколько раз пыталась понять, как лента проходит сквозь браслет, и решила, что на нем есть незаметная щель. Ся Вэйи дала ей браслет, чтобы та убедилась, что это не так.

Этот фокус был основан не на ловкости рук, а на чистой технике.

Жуэр осмотрела браслет, но ничего не нашла и вернула его Ся Вэйи.

— Матушка, еще!

Жуэр говорила короткими фразами, но ее было легко понять.

Ся Вэйи, конечно же, не стала отказываться и повторила фокус несколько раз, добавив еще больше изящества. Жуэр хлопала в ладоши от восторга.

Ли-мама с умилением наблюдала за ними. «Если бы госпожа всегда была такой…» — подумала она.

— Детские игрушки, — пробормотал Чжиянь, недовольный тем, как быстро сестра поддалась чарам Ся Вэйи.

Он понял, что Ся Вэйи использовала особый прием, чтобы обмотать ленту вокруг браслета, создавая иллюзию, что ее можно снять, только сломав браслет. На самом же деле лента находилась снаружи и легко снималась.

Этот фокус мог обмануть только трехлетнего ребенка.

Именно эта простота раздражала Чжияня. Чем больше он думал об этом, тем больше злился, и в итоге не сдержал саркастического замечания.

Ся Вэйи услышала его слова и удивилась, какой он смышленый для своего возраста.

Но вскоре она поняла, в чем дело.

Между древними и современными людьми разница всего в несколько сотен лет, что по меркам эволюции ничтожно мало, поэтому их интеллект был примерно одинаков.

Чжиянь был робким, но с детства получал хорошее образование, поэтому обладал острым умом.

— Матушка молодец! — воскликнула Жуэр, не обращая внимания на брата. Все ее внимание было приковано к рукам Ся Вэйи.

— Матушка, еще! — девочка хотела еще фокусов, уверенная во всемогуществе матери.

Но Ся Вэйи знала лишь несколько фокусов, и для остальных требовались специальные приспособления.

— Моя магия закончилась, нужно несколько дней, чтобы восстановить ее. Я покажу тебе еще фокусы через пару дней, хорошо?

Жуэр расстроилась, услышав, что придется ждать.

— Сегодня! Несколько дней — это долго. Раньше она часто просила повидаться с матерью, но служанки и няньки всегда говорили ей «через несколько дней». Она ждала много раз по несколько дней, но так и не увидела мать. Теперь матушка снова говорит «через несколько дней», и это наверняка означает, что она долго не придет.

С этой мыслью девочка крепко ухватилась за ее одежду, и из ее блестящих глаз покатились слезы.

— Что случилось? Почему ты плачешь? — Ся Вэйи подумала, что Жуэр расстроена тем, что не увидит больше фокусов, и стала лихорадочно вспоминать, знает ли она еще какие-нибудь трюки, не требующие подготовки.

— Не уходи, матушка! — сквозь слезы проговорила Жуэр, и Ся Вэйи наконец поняла причину ее слез.

Девочка не хотела смотреть фокусы, она боялась, что мать снова уйдет и не вернется.

Цзиньпин подала Ся Вэйи шелковый платок, которым та вытерла слезы с лица Жуэр.

— Ну-ну, Жуэр, не плачь. Ты не хочешь расставаться с матушкой?

— Да, я хочу быть с тобой, — всхлипывая, ответила Сун Жучу.

Раньше, когда мать не приходила, она скучала, но не так сильно. Теперь же, почувствовав ее любовь и заботу, она не хотела возвращаться во двор Ци Ши.

Ся Вэйи прижала девочку к себе. — Я не собираюсь с тобой расставаться. Просто мне нужно подготовить свой двор. Когда все будет готово, ты и твой брат переедете ко мне, хорошо?

Сун Жучу перестала плакать, но на ее лице все еще читалось недовольство. — Я хочу быть с тобой, спать с тобой. Я маленькая, — сказала она. — Я не займу много места.

Ся Вэйи тоже хотела поскорее забрать детей, но у нее было «темное прошлое», да и сын не сводил с нее подозрительного взгляда.

Она была уверена, что если сегодня попытается увести Жуэр, Чжиянь тут же прибежит ее отнимать.

Но как отказать Жуэр, когда она так просит?

Пока Ся Вэйи раздумывала, как поступить, в комнату вошел слуга.

— Госпожа, старший молодой господин просит вас выйти. Он ждет во дворе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Матушка — фея

Настройки


Сообщение