Глава 3. Это Гуаньчжун (Часть 2)

— Ха-ха-ха, Боюй, ты такой прямолинейный! Давай вместе спустимся в Гуаньчжун и посмотрим, так ли там все, как рассказывают, — сказал Ин Кан.

— Поехали! — с готовностью ответил Чжао Боюй. Но, сделав несколько шагов, он засомневался: — Только вот одежда у нас простая. Сразу видно, что мы из захолустного Цюаньцю. Надолго нас там не хватит.

— Хм… — Ин Кан тоже задумался.

Он знал, что циньцы предпочитали черный цвет: одежда, флаги, колесницы, даже лошади — все было черным.

В Цюаньцю такая одежда никого не удивляла, но в Гуаньчжуне, на фоне роскошно одетых аристократов, разница была бы слишком заметна. Они блистали, излучая благородство, а он с Чжао Боюем выглядели как землепашцы, чумазые и пропахшие потом.

И в прошлой, и в этой жизни Ин Кан был юношей в расцвете сил, в том возрасте, когда хочется нравиться. И раз уж он попал в эпоху Западная Чжоу, почему бы не попытаться привлечь внимание прекрасных девушек, о которых писали в «Книге песен»?

Слова Чжао Боюя задели в Ин Кане едва заметное чувство собственной неполноценности. — В таком случае, — сказал он после недолгих раздумий, — давай просто посмотрим издалека. Или притворимся местными жителями. Мне действительно интересно, неужели все в Гуаньчжуне ходят в шелках?

Ин Кан знал, что шелковая одежда — признак богатства и знатности, недоступный простым людям.

— Хорошо, тогда спустимся и посмотрим.

Юноши есть юноши — им все интересно и все в новинку.

Движимые любопытством, они покинули Лунси и оказались в самом сердце владений дома Чжоу — в Гуаньчжуне.

Юный Чжао Боюй, впервые увидев Гуаньчжун, был поражен, ошеломлен, буквально околдован.

Какой прекрасный край!

Плодородные земли, ровные и бескрайние. Река Вэйшуй, словно серебряный пояс, обвивала Гуаньчжун, питая его богатство.

Стояла осень. На полях крестьяне убирали урожай проса, чумизы и пшеницы. Золотые колосья простирались до самого горизонта.

Осенний ветер доносил до них аромат спелых злаков.

Глядя на это изобилие, Чжао Боюй не смог сдержать слез.

— Ты чего плачешь? — удивленно спросил Ин Кан.

— Всегда говорили, что Гуаньчжун — богатый край. Сегодня я увидел это своими глазами. А наш Цюаньцю такой бедный… Мне так жаль наш народ, так жаль! — Чжао Боюй был безутешен.

Ин Кан знал, что в глазах жителей Гуаньчжуна Цюаньцю — это Сичуй, то есть западная окраина. Бедный, дикий, невежественный край, ничем не отличающийся от земель жунов на северо-западе. Его нельзя было и сравнивать с богатым Гуаньчжуном.

Видя слезы Чжао Боюя, Ин Кан и сам был тронут. Он подошел к другу и ободряюще похлопал его по плечу: — Не грусти. Мой отец хочет увести наш народ из Цюаньцю в Гуаньчжун. Поверь мне, когда-нибудь мы будем жить здесь. Эта земля станет нашим домом.

Чжао Боюй энергично кивнул. — Я хочу жениться на девушке из Гуаньчжуна.

— Что? — Ин Кан чуть не рассмеялся. Бедный парень с окраины и вдруг хочет жениться на девушке из Гуаньчжуна? Мечтать, конечно, не вредно…

Но он сдержал смех. Ведь он и сам был молод и полон мечтаний, как и Чжао Боюй.

Так пусть же они помечтают!

— Пойдем, посмотрим, что там впереди, — сказал Ин Кан. И они отправились дальше, вглубь Гуаньчжуна.

Спустившись с холма, они увидели у дороги дом, на стене которого висели шкуры диких коз. Судя по всему, здесь жил охотник.

Ин Кан направился к дому, намереваясь постучать.

— Ты что делаешь? — Чжао Боюй поспешил его остановить. В незнакомом месте нужно быть осторожным.

— Я хочу попросить хозяина присмотреть за лошадьми. С ними мы будем слишком заметны в городе, — объяснил Ин Кан.

Это было разумно, и Чжао Боюй отпустил друга.

Ин Кан постучал в дверь.

— Кто там? — раздался старческий голос. Затем со скрипом отворилась калитка.

— Отец, мы — странствующие торговцы. Хотим оставить у тебя лошадей на полдня. Вернемся за ними после обеда. Не будешь ли ты так любезен?

Старый охотник оглядел Ин Кана и Чжао Боюя с ног до головы. — Хмф… Вы не торговцы. Вы — циньские разведчики.

Что?

Ин Кан и Чжао Боюй были поражены. Они инстинктивно схватились за мечи. Неужели их узнали даже здесь, так далеко от дома?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Это Гуаньчжун (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение