Глава 9 (Часть 1)

— Рассказывайте, я просто послушаю. Решу сама, стоит ли мне это принимать во внимание.

Цин И нахмурилась и энергично покачала головой, с явным отвращением произнеся:

— У евнуха Вана была дурная слава во дворце. Все младшие служанки и евнухи боялись его. Хотя он и был кастрирован, его сердце осталось порочным, и время от времени он впадал в безумие. Если ему попадались на глаза молодые и симпатичные служанки или евнухи, или если они работали под его началом, он… использовал их, чтобы… утолить свою похоть. Но, будучи кастрированным, он ничего не мог сделать, поэтому просто издевался над этими детьми. Я слышала, что как-то раз он заманил к себе молодого евнуха, только что поступившего во дворец, и больше этого евнуха никто не видел.

— Не может быть! Как может существовать такой жестокий человек?! А что насчет Сяо Цая? Почему он сжигает ритуальные деньги такому чудовищу?

— Сяо Цай — приемный сын евнуха Вана. На самом деле, это просто способ установить связи во дворце, взаимовыручка. Евнух Ван хорошо к нему относился при жизни, и Сяо Цай, помня об этом, каждый год приходит сюда сжигать для него ритуальные деньги.

Ци Юаньин поджала губы и ничего не сказала. Она уже собиралась уходить, когда вдруг вспомнила слова Цин И о том, что евнух Ван служил Су Цзэ.

— Подожди, — сказала она. — Ты сказала, что этот евнух Ван служил Су Цзэ?

Цин И отвела взгляд и неуверенно кивнула. Она поняла, что сболтнула лишнего.

Ци Юаньин тут же вспыхнула:

— Иди и прикажи кому-нибудь уничтожить все эти вещи! Какая мерзость! Оскверняют земли императорского дворца Да Ци! И если кто-то еще посмеет сжигать ритуальные деньги этому негодяю, выгнать его из дворца!

Цин И проводила Ци Юаньин до ворот дворца, после чего принцесса отпустила её.

Сначала Ци Юаньин отправилась в резиденцию Янь навестить Гу Паньэр. Улучив момент, она незаметно положила ей в рот Пятизерновую пилюлю.

Эта пилюля, созданная небесным лекарем, обладала чистейшей янской энергией и могла временно защитить меридианы сердца Гу Паньэр, предотвращая проникновение злой энергии.

Затем Ци Юаньин с помощью лунного камня захватила часть злой энергии из тела Гу Паньэр.

Отделившись от носителя, эта энергия должна была вернуться к своему источнику, и таким образом Ци Юаньин могла найти источник зла, отравляющий столицу.

Неужели Су Цзэ думал, что, притворившись невинным, он сможет избежать наказания?

Он слишком её недооценивал.

Злая энергия, надежно запертая в лунном камне, вела себя тихо, словно послушный ребенок, не пытаясь вырваться. Она лишь испускала из камня слабый холодный свет, указывая Ци Юаньин путь.

Ци Юаньин, словно успокаивая ребенка, прошептала:

— Если будешь вести себя хорошо, то, как только я разберусь с этим делом, я отпущу тебя.

Тусклый холодный свет привел Ци Юаньин к заброшенной деревне.

Заброшенная деревня, где редко ступала нога человека, где янская энергия была слаба, — идеальное место для взращивания темной энергии.

Похоже, Су Цзэ хорошо подготовился.

Он приложил немало усилий, чтобы найти такое место.

Достигнув места назначения, холодный свет погас.

В холодной ночи одиноко светила луна. В легком ночном ветерке чувствовался зловещий холод, исходящий из сырых глубин земли.

Ци Юаньин огляделась и осторожно двинулась вперед.

В пустой деревне, кроме пары пробежавших крыс, не было ни души.

Ци Юаньин заглянула в заброшенные дома, но внутри никого не было. Она продолжила свой путь и остановилась перед старым, давно заброшенным домом.

Снаружи он ничем не отличался от других домов, построенных из темного кирпича и покрытых серой черепицей. Однако Ци Юаньин чувствовала, что от него исходит более сильный холод, чем от остальных.

Даже с расстояния в десять шагов она ощущала пронизывающий холод, исходящий со всех сторон.

Ци Юаньин достала из рукава ледяное копье Чжэньмо.

Это копье, полностью сделанное из прозрачного льда, было выковано мастером меча из тысячелетнего снега Тяньшаньских гор. На его создание ушли сотни лет.

Чжэньмо могло расколоть горы и моря, уничтожить демонов и злых духов.

Мастер меча всегда говорил, что Чжэньмо — его лучшее творение, которым он очень гордился. Он так дорожил этим копьем, что никому не позволял даже взглянуть на него, не говоря уже о том, чтобы дать кому-то подержать его в руках.

Однако сто лет назад Ци Юаньин оказала ему услугу, и в благодарность он согласился одолжить ей Чжэньмо на несколько лет.

Ци Юаньин открыла дверь, и увиденное внутри её удивило.

В доме никого не было. Точнее, не было живых.

В центре комнаты стоял алтарь, на котором находился бронзовый сосуд. Внутри сосуда клубился черный туман. Под сосудом был начертан магический круг — Ловушка душ, предназначенная для заточения душ и создания злой энергии.

По обе стороны от алтаря стояли шесть бумажных фигурок мальчиков и девочек, раскрашенных в яркие цвета, высотой почти в человеческий рост. Их лица выражали ужас, и вид их был поистине жутким. Даже Ци Юаньин, видавшая многое, невольно вздрогнула.

Судя по всему, в бронзовом сосуде были заточены души детей, а бумажные фигурки служили им компаньонами, чтобы они не бунтовали.

В мире существовало два вида злой энергии: та, что исходила от живых, и та, что рождалась из душ умерших. Злая энергия живых была относительно безвредна, она могла лишь вызвать небольшие неприятности. Но энергия, рожденная из душ умерших, особенно из душ детей, была невероятно зловещей и опасной.

Она могла убить в мгновение ока.

Ци Юаньин осторожно осмотрелась.

В доме действительно не было живых!

Может быть, ей просто повезло? Или это ловушка Су Цзэ?

Но у нее не было времени на раздумья.

Если она не очистит эти души, жители города, и Гу Паньэр в том числе, окажутся в смертельной опасности.

Чтобы очистить души, ей нужно было сначала разрушить магический круг.

Ци Юаньин заметила, что ключевая точка круга находилась в юго-западном углу.

Сжимая в руке Чжэньмо, она бросилась к алтарю. Но в этот момент с потолка стремительно спустилась темная фигура, преграждая ей путь. Вспыхнул меч, и острие его оказалось направлено прямо в глаза Ци Юаньин, заставляя её отступить.

Незнакомец висел вниз головой, зацепившись ногами за балку.

Любой другой человек в таком положении покраснел бы от прилива крови к голове, но лицо незнакомца оставалось спокойным.

Понятно, что это был не простой противник.

Конечно, Су Цзэ не мог оставить такое важное место без охраны!

Он хотел проверить её силы.

— Уйдешь сама, или мне тебя выпроводить? — холодно спросил незнакомец.

— В чем разница?

Незнакомец усмехнулся.

— Разница в том, уйдешь ты отсюда живой или нет.

— Я уже здесь. Ты действительно думаешь, что отпустишь меня?

— Если будешь благоразумна, я могу сохранить тебе жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение