Ци Юаньин посоветовала Су Цзэ вернуться, но тот не внял её совету.
— Ваше Высочество, вы хотите уйти, потому что вам неприятно видеть, как счастливы господин Янь и принцесса? — спросил он.
Ци Юаньин, почувствовав себя неловко, решила проигнорировать его слова и занялась своим вином.
— Старшая сестра, почему ты пьешь в одиночестве? Позволь мне составить тебе компанию, — раздался голос.
Ци Юаньин подняла голову и увидела Ци Вэньдао, четвертого сына императора. Ему было шестнадцать.
Ци Юаньин окинула его взглядом. Её брат был статным юношей с приятными манерами, что ей импонировало.
Однако насчет того, что она пьет в одиночестве…
У него, видимо, были проблемы со зрением.
Ци Юаньин подняла свой бокал в ответ Ци Вэньдао и залпом выпила вино.
Императрица, заметив, как она выпила все до дна, обратилась к ним:
— Вэньдао, твоя сестра недавно болела, не позволяй ей много пить.
Император Ци Чжэнь, услышав это, тоже обратился к Ци Юаньин:
— Юаньэр, пей поменьше. Попробуй медовые лепешки с цветами сливы, они сегодня очень вкусные.
— Отец, я люблю мясо, а не сладкое, — ответила Ци Юаньин.
— Мне понравилось, и я хотел, чтобы моя Юаньэр тоже попробовала, — добродушно сказал Ци Чжэнь. — И чтобы ты меньше пила.
— Не волнуйтесь, отец, мать, я прослежу, чтобы старшая сестра не пила слишком много, — заверил Ци Вэньдао.
Императрица улыбнулась. С любовью глядя на Гу Паньэр, она обратилась к Ци Юаньин:
— Как летит время! Раньше Паньэр была ребенком, который все время был рядом со мной и капризничал. А теперь она сама скоро станет матерью. Интересно, когда же моя Юаньэр подарит мне внука?
Сказав это, императрица многозначительно посмотрела на Дун Цзи Ли.
Император, услышав это, тоже с интересом посмотрел на Ци Юаньин.
Ци Юаньин почувствовала себя неловко под их взглядами. К тому же, Дун Цзи Ли, то ли услышав их разговор, то ли по какой-то другой причине, тоже не сводил с неё глаз, что заставляло её нервничать.
— Мне кажется, старшая сестра сейчас полна амбиций, — вдруг сказал Ци Вэньдао, спасая Ци Юаньин. — Было бы жаль, если бы она отвлекалась на романтические чувства.
Император и императрица сделали вид, что обиделись на легкомысленные слова Ци Вэньдао, и переключили свое внимание на представление.
— Спасибо, — сказала Ци Юаньин, поднимая бокал.
— Не стоит благодарности, старшая сестра, — улыбнулся Ци Вэньдао.
— А где твой красавец Су Лянжэнь? — спросил он, склонив голову.
За месяц, что они не виделись, Су Лянжэнь стал еще красивее, что немного встревожило Ци Вэньдао.
Ци Юаньин обернулась и увидела, что рядом с ней никого нет.
— Возможно, он отлучился, — предположила она.
Выпив пару бокалов, Ци Юаньин почувствовала легкое головокружение и вышла на веранду, чтобы подышать свежим воздухом.
От теплого вина у неё горели щеки. Вечерний ветер заставил её вздрогнуть. Она свернула за угол веранды, чтобы укрыться от ветра.
И тут её взгляд упал на мужчину и женщину, стоявших за искусственной скалой в саду.
К несчастью, она знала их обоих.
Женщиной была Гу Паньэр, виновница сегодняшнего торжества, а мужчиной — пропавший Су Лянжэнь, Су Цзэ.
Вот почему его не было рядом. Она думала, что он просто отлучился, а он, оказывается, пришел встретиться со своей бывшей возлюбленной.
Бывшие влюбленные встретились вновь. Один опустил глаза, словно полные невысказанной печали, а в глазах другого, кроме возлюбленной, никого не было. Казалось, он хотел вложить всю свою тоску по ней в этот полный любви взгляд.
Ци Юаньин поняла, что Су Си, похожая на Гу Паньэр, не интересует Су Цзэ. Нужно было искать другой подход.
Скрестив руки на груди, Ци Юаньин покачала головой.
«Ладно, посмотрим, чем закончится эта драма», — подумала она.
— Паньэр, как ты? — спросил Су Цзэ, протягивая к ней руку.
Гу Паньэр резко отступила назад. Су Цзэ смущенно опустил руку.
— Су… Лянжэнь, прошу называть меня госпожой Янь, — оглянувшись по сторонам, сказала Гу Паньэр.
Она вышла, чтобы подышать свежим воздухом, и не ожидала встретить Су Цзэ. Это была та самая ситуация, которой она больше всего боялась.
Слова «госпожа Янь» погасили блеск в глазах Су Цзэ. Его печальный и одинокий вид вызывал жалость.
— Хорошо, госпожа… Янь, — уныло произнес он.
Он любил её, но её чувства угасли.
Несчастные влюбленные, вызывающие сочувствие.
Все эти годы Су Цзэ жил во дворце, и все относились к нему с презрением. Встреча с Гу Паньэр, которая не отвергла его, стала для него настоящим счастьем.
Гу Паньэр, должно быть, была единственным лучиком света в его мрачной жизни.
«Как я могла быть так жестока?» — подумала Ци Юаньин.
Теперь, когда она видела его страдания, ей стало понятно, почему он встал на путь зла. Возможно, он действительно возненавидел её за то, что она разрушила его счастье.
— Я слишком долго отсутствую, мне пора возвращаться, — тихо сказала Гу Паньэр.
— Паньэр… — Су Цзэ схватил её за руку.
Гу Паньэр отдернула руку, словно от огня, и отступила назад, прислонившись к искусственной скале.
— Хао… Мой муж хорошо ко мне относится, я вышла за него замуж по своей воле. Прошлое осталось в прошлом, прошу вас, забудьте. Я слышала, что у вас с наследной принцессой хорошие отношения, вам следует ценить это.
Су Цзэ закрыл глаза. Когда он предлагал ей бежать, она ответила ему то же самое.
Она сказала, что вышла замуж по своей воле.
В этот момент Ци Юаньин увидела в его глазах вспышку ненависти.
— Ваше Высочество? Что вы здесь делаете? — раздался голос.
Ци Юаньин вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял Янь Хаожэнь!
Она быстро выпрямилась, загораживая ему вид на искусственную скалу.
— Ой! Господин Янь! — воскликнула она.
— Ваше Высочество, вы, кажется, перебрали? — с удивлением спросил Янь Хаожэнь.
Янь Хаожэнь впервые увидел Ци Юаньин у ворот Дэян Мэнь на следующий день после того, как он получил высшую степень на императорских экзаменах. Выходя из дворца Циньчжэн, он увидел её вдалеке. С ней была только одна служанка.
Она выглядела как обычная принцесса.
Но он все равно узнал её.
Все в империи Да Ци знали, что старшая дочь императора, наследная принцесса Ци Юаньин, была первой красавицей.
До встречи с ней он думал, что это всего лишь преувеличение. Но увидев её, он понял, что слухи были правдой.
Даже слухи не могли передать и сотой доли её красоты.
Её красота была неземной, захватывающей дух. Она была так прекрасна, что он чувствовал себя ничтожным в её присутствии и не смел даже приблизиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|