Глава 2 (Часть 2)

Почему классный руководитель сделал вид, что не заметил волос Мао? Сейчас я более-менее понимаю. Проще говоря, он не хотел раздувать дело, превращать инцидент с маргарином в проблему травли всего класса, верхушкой айсберга которой стал этот случай. Он предпочел считать это просто «нервным срывом одного ученика».

Как бы то ни было, после того дня только Мао продолжала называть меня «Коскэ». Остальные стали считать меня опасным, способным на непредсказуемые поступки после «срыва».

Ребята, с которыми я раньше хорошо общался, которые постоянно рассказывали мне про регион Тохоку и обсуждали синкансен серии E1, теперь относились ко мне с опаской, боясь вызвать новый «срыв». Дома на столе стали появляться сушеные сардины и мелкая рыбешка. Мне объяснили, что «детям, склонным к нервным срывам, нужно больше кальция».

Вскоре после этого, неизвестно откуда, поползли странные слухи, связанные с Мао.

К тому времени, как плакаты «Lala Aurore» формата B1 появились на станциях, в нашей электронной переписке с Мао исчезли все витиеватые и неловкие формулировки, сезонные приветствия и любезности. Мы созванивались по рабочим вопросам, но стали чаще говорить и о других вещах. Звонки, которые раньше происходили днем, переместились на вечер.

— Я не знаю, с кем ты идешь на встречу, но если это клиент, с которым нам предстоит работать, постарайся не испортить с ней отношения.

Я не говорил, что иду встречаться с Мао, но Танака-сан, когда я надевал пальто, сделал это замечание. У него действительно острое чутье!

Я вышел из офиса в Ниси-Синдзюку после семи и сел на линию Яманотэ до Йои. По мере того как поезд проезжал станции Ёёги и Харадзюку, пальцы ног в туфлях становились все более беспокойными. Не от того, что чесались, а от нервного напряжения. Я явно нервничал перед встречей с Мао.

Внутренний карман пальто завибрировал. Неужели из офиса? По спине пробежал холодок, но я тут же понял, что вибрирует мой личный телефон. С облегчением вздохнув, я прочитал сообщение от Мао. Она писала, что уже в Сибуе.

Я хотел назначить встречу на станции Сибуя. На переходе, соединяющем Выход Хатико и Восточный выход, висели плакаты «Lala Aurore», так что это казалось неплохим местом. Клиенты обычно радуются, когда видят результаты своей работы в виде готовой рекламы. Это один из уроков, которые я усвоил за полтора года работы младшим менеджером по рекламе на транспорте в средней по размеру компании. Но Мао предложила встретиться в другом месте, и я задумался. Она объяснила, что рекламу могут увидеть и представители других компаний, кроме «Lala Aurore». Не то чтобы наши действия после работы были строго регламентированы, но если кто-то заметит, что представители двух компаний, связанных деловыми отношениями, встречаются в частном порядке, это может быть не очень хорошо. Мао все продумала, она стала такой взрослой и рассудительной. А я, выходит, совсем не изменился?

Я шел по Центральной улице вместе с толпой, выходящей со станции. На перекрестке Скрэмбл уже веяло прохладой ранней осени, но на этой улице, полной звуков, света и человеческого тепла, все еще ощущалось дыхание лета.

Мы договорились встретиться на пятом этаже большого музыкального магазина. Когда я пришел, Мао уже была там. Она слушала в наушниках что-то вроде оперы и, казалось, совсем не заметила моего приближения.

Ее лицо, когда она слушала музыку, излучало интеллигентность, которую я совсем не замечал десять лет назад. Впрочем, возможно, это было просто из-за того, что мы находились в отделе классической музыки, и мое предвзятое мнение «классическая музыка = интеллигентность» повлияло на мое восприятие.

Я решил не окликать ее и наблюдал за ее профилем с некоторого расстояния.

Когда-то среди подростков она казалась такой маленькой и детской, а теперь превратилась в настоящую красавицу. Мне стало немного грустно от мысли, что все эти десять лет я не был рядом с ней.

— А! Привет!

Мао заметила меня и, не снимая наушников, помахала рукой. Ее голос показался слишком громким и неуместным на этаже, где играла тихая фортепианная музыка. Весь ее интеллигентный и спокойный образ тут же испарился.

Заметив, что окружающие удивленно смотрят на нее, Мао смущенно съежилась. Эта ее растерянность была такой же, как и раньше.

Мы вышли из магазина и направились в сторону шумной улицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение