Глава 10 (Часть 1)

Радость и чувство вины одновременно переполняли меня. Слова Мао «Я тоже хочу поступить в университет в Токио» оказались не просто мимолетным желанием, а обещанием, данным мне. Из-за этого обещания ей приходилось учиться по четыре часа каждый день в старшей школе. Если бы она потратила часть этого времени на что-то более приятное, ее юность была бы гораздо насыщеннее. Мои бессмысленные вздохи и жалобы сузили ее жизненный путь — эта мысль не давала мне просто радоваться за нее.

Я не мог выразить свои чувства словами и молчал. Мао заговорила первой:

— Я, кажется, всегда выбираю нестандартные пути. В средней школе, когда ты переехал, твой новый дом был всего в двадцати минутах езды на поезде, верно? Я могла бы узнать твой адрес у учителя и легко тебя найти. Но я все время думала: «Я хочу учиться с Коскэ в одной школе». В итоге средства стали для меня целью. Какая ирония!

Я до сих пор помню, как она рыдала.

Летом, в девятом классе, мы переехали в новостройку на окраине Мацудо.

До выпуска оставалось совсем немного, и я мог бы просто ездить в школу из нового дома, но я решил перевестись. Я больше не мог терпеть, как все в школе считали меня «чокнутым». Переход в новую школу был для меня способом сбежать от одиночества и чувства безысходности.

Конечно, я скучал по Мао, но между нами возникла какая-то неловкость.

Мао не изменилась. В старших классах нас распределили в разные классы, но она все равно кричала: «Коскэ!», завидев меня после уроков, и бежала ко мне.

Изменился я.

Это я внезапно поцеловал ее в Гинкан-парке, а потом сам же превратился в законченного труса. Я боялся позволить кому-то другому занять слишком много места в моем сердце. К тому же, вокруг нее ходили странные слухи, и, похоже, у нее были сложные отношения в семье.

Если она просила помочь ей с уроками, я соглашался, но больше не болтал с ней дотемна. Более того, я даже прятался от нее в коридоре или у входа.

Что она думала обо мне, когда я относился к ней как к незнакомой? Я боялся спросить.

В один жаркий день в начале летних каникул Мао пришла ко мне домой.

На следующий день мы должны были переезжать, так что это был ее первый и последний визит.

Она горько плакала. Ее глаза распухли, как у фигурки догу, а лицо, покрытое смесью пота, слез и соплей, было ужасным зрелищем.

Я не знал, что делать, и мы просто стояли в прихожей. Моя мама, по какой-то причине выглядевшая довольной, взяла нас за руки и провела в мою комнату, поставив на стол стаканы с ячменным чаем.

Моя комната была почти пуста, в ней остались только несколько картонных коробок и двухъярусная кровать. Мы сидели друг напротив друга, не говоря ни слова, пока не стемнело.

Все это время Мао плакала, выпила несколько стаканов чая и постоянно сморкалась, пока моя мусорная корзина не наполнилась бумажными салфетками.

Сходив в туалет, она сказала: «Мне пора».

Мама насыпала ей в пакет винограда и мадлен. Мао, повторяя «Береги себя, береги себя», махала нам рукой, пока мы не скрылись из виду, и отправилась домой в лучах заходящего солнца.

Я с удивлением смотрел ей вслед. Почему она так плакала, ведь мы жили совсем недалеко друг от друга?

Тогда я был невероятно глуп. Почему я даже не удосужился сказать ей свой новый адрес? Нужно было договориться о встрече во время каникул. Если бы мы встретились, все могло бы сложиться иначе.

В новом доме у меня появилась своя комната, и одноклассники быстро меня приняли. Но без Мао жизнь была ужасно скучной.

Пусть она была «дурочкой» и изгоем, но она была единственным человеком, которому я мог довериться. Из-за своей гордости и смутных опасений я отпустил ее руку. Если бы не эта случайная встреча десять лет спустя, мы бы, наверное, больше никогда не увиделись.

— Мао.

— Да?

— Я очень рад, что мы снова встретились.

— Я тоже.

После этого неловкого разговора мы засмеялись.

Девочка лет десяти с корги на поводке с любопытством поглядывала на нас. Мне стало неловко, и мои пальцы, переплетенные с пальцами Мао, вспотели. Но я не хотел отпускать ее руку.

— Тебя еще кто-нибудь обижал после моего перевода?

— На самом деле, стало даже хуже.

— Что?

— Ну, только некоторые. Особенно те, чьи оценки я начала обгонять. Остальные, видя это, вроде как потеряли к этому интерес, так что обидчиков стало меньше.

— Эти «некоторые» — это Сиода и ее компания, те, что с маргарином?

— Да, они.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение