Глава 6 (Часть 2)

Она не сказала «я», а сказала «мы». Значит, я тоже в этом числе? Надеюсь, что да.

— У меня есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить, — я старался выглядеть непринужденно и сменил тему. — Куда мы пойдем в следующий раз?

Мао, приподняв плечи, с таинственным тоном произнесла: — Сегодня мне попался плохой билет, так что в следующий раз пойдем смотреть голливудский фильм.

— Хорошо, — ответил я. Отлично, шаг за шагом мы достигли цели: «договорились о следующей встрече».

Как только я выдохнул с облегчением, Мао посмотрела в окно и, поразмыслив, сказала: — Знаешь, может, лучше не смотреть фильм, а сходить в парк аттракционов? Я пока не хочу смотреть фильмы.

Она действительно была очень непредсказуемой.

·

Кроме того, что она иногда гуляла по улице без одежды, о Мао ходили слухи.

Говорили, что она не родная дочь своих родителей.

Слухи исходили от студентов, живущих рядом с ее домом. По их словам, Мао начала появляться в округе только за месяц или два до перевода в нашу школу, а в начальной школе она вообще не жила в этом доме.

Мне не хватило смелости проверить, действительно ли она выходит на улицу по ночам, но однажды я вдруг узнал, что она и ее родители не связаны кровными узами.

— Я не родная дочь, я приемная, — сказала Мао, наклонившись на качелях и откровенно произнеся этот важный секрет.

— О, правда? — мой ответ казался равнодушным, но на самом деле я был так удивлен, что чуть не упал с железной решетки, на которой сидел.

Я уже не помню, как мы пришли к этой теме, но образ Мао, сидящей с указательным пальцем у губ и говорящей: «Я не хочу, чтобы меня осуждали, поэтому это должно оставаться в секрете», и желтые листья, собравшиеся у ее ног, до сих пор отпечатались в моем сознании.

Почему ее родные родители отдали ее на воспитание другим? Ее родные родители живы? Или они уже покинули этот мир? У меня было много вопросов к Мао, но я не мог их задать. Я всего лишь школьник, не могу лезть в «чужие дела», верно? В то время, будучи ребенком, я все равно думал об этом и делал ненужные предположения.

Каждый раз, когда Мао раскачивалась взад-вперед, старая качеля издавала скрип.

Когда же это началось?

Для нас, второклассников, привычкой стало после школы заходить в Гинкан-парк, и воспоминаний о том месте у нас оказалось больше, чем о классе.

Весной мы болтали на холодном ветру до темноты и в итоге простудились. 2 мая — день рождения Мао, и я только сказал ей: «С днём рождения», и на этом все закончилось. После окончания первого семестра Мао уронила мороженое на землю, когда оно растаяло от жары, и заплакала, не переставая топтать ногами. Однажды я хотел забрать домой щенка, которого кто-то выбросил, но получил от Мао нагоняй.

Гинкан-парк — это общее название, возможно, у этого места есть и другие официальные названия, но местные жители просто называют его по стоящим в парке гинкго, которые почти заполнили каждую пядь земли.

В этом маленьком и тихом детском парке, где только качели и железные решетки, нет других аттракционов, и дети редко приходят играть. Место узкое, играть с мячом запрещено, а в нескольких минутах ходьбы находится большой развлекательный комплекс, куда дети бегут играть. Мой дом находится недалеко за Гинкан-парком, и в начальной школе я часто ходил туда.

Чтобы дойти от Гинкан-парка до дома Мао, нужно пройти семь-восемь минут, но она почти каждый день останавливалась там, чтобы перевести дух.

Для нас Гинкан-парк был своего рода убежищем. Чтобы попасть туда, нужно свернуть с главной дороги, по которой идут другие ученики, и пройти по узкой тропинке. Гинкго также создавали барьер, и нам не нужно было беспокоиться, что кто-то увидит нас вместе или услышит наш разговор, и эти деревья не плодоносят, так что в сезон смены листвы никто не подходит искать плоды.

Когда я говорил о своих увлечениях, связанных с железными дорогами, Мао почти не проявляла интереса, и наши разговоры естественным образом переходили к недовольству одноклассниками или учителями. В этом плане Мао, похоже, имела больше сказать, чем я. Она обиженно перечисляла по именам, кто ей не нравится.

После того как мы выплескивали накопившуюся обиду на школьную жизнь, я всегда заканчивал словами: «Поэтому мы обязательно должны учиться в университете в Токио».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение