Глава 1

《Солнечная сторона улицы》

Автор: Осаму Косигая

Содержание:

Японская романтическая повесть, которую мечтают прочитать все девушки!

Книга, разошедшаяся тиражом почти в 500 тысяч экземпляров! Экранизирована с участием Джури Уэно и Джуна Мацумото!

Обязательно прочитайте дважды! Сначала вас удивит финал, а затем глубоко тронет!

С первой встречи я понял, что это любовь, которая бывает лишь раз в жизни!

Я как цветок, который зависит от солнечного света, и моя преданность тебе не знает равных!

«Неужели это действительно та самая Мао, которую все считали самой неуклюжей в классе?»

Коскэ с недоумением смотрел на красивую женщину, которая оказалась его одноклассницей, подвергавшейся насмешкам в школе. Он помнил, как из-за того, что за нее заступался, сам пережил трудные времена в средней школе.

После десяти лет разлуки их чувства начали стремительно развиваться. Коскэ, используя возможности работы, смело начал ухаживать за ней, но их отношения столкнулись с решительным сопротивлением со стороны приемных родителей Мао! Несмотря на переживания, они решились на побег.

Их совместная жизнь казалась сказочно идеальной, но неумолимая судьба тихо угрожала этой паре. После неожиданного происшествия Коскэ наконец понял, что их встреча не была случайной, а на самом деле Мао скрывает от него нечто важное...

Я взял визитку и несколько раз убедился, что на ней действительно написано имя Ватараи Мао.

Несмотря на то, что это было невежливо, я все равно снова и снова сравнивал имя на визитке с человеком на другом конце стола.

Она тоже смотрела на меня с широко открытыми глазами, не отводя взгляда.

В тот день, когда в парке, завуалированном падающими листьями, произошло то маленькое событие, в глазах той девочки я увидел отражение этой женщины.

Это действительно была Мао, та самая Ватараи Мао.

«Эм, ты не из Западной средней школы Каматая?»

«Да, я выпускница этой школы. Ты — Коскэ Окуда, верно?» Она указала на меня одной рукой, а другой держала мою визитку, прижимая к груди.

В смятении я не смог скрыть своих чувств, это действительно было в стиле Мао. Однако на ее правом пальце был простой кольцо. Невероятно, что та маленькая Мао теперь носит кольцо.

«О, вы знакомы?» — спросил сидящий рядом Танака, старший коллега, с профессиональной улыбкой на лице.

«Да, мы учились вместе в средней школе — простите, я немного удивилась!» — Мао смущенно улыбнулась и слегка коснулась уголка глаза. «Он перевелся в конце первого семестра третьего года, до этого я часто спрашивала его о домашних заданиях.»

Смотря на ее улыбающееся лицо и уверенные ответы, мне было трудно представить, что десять лет назад ее называли «самой неуклюжей в классе». Ее прическа тоже сильно изменилась, раньше короткие волосы создавали впечатление, будто она только что постриглась, а теперь длинные волосы спадали на плечи, образуя мягкую линию.

«А?», — воскликнул сидящий внутри начальник, откинувшись назад. Чтобы выглядеть более драматично, он широко развел руки. «Спрашивать у Коскэ о домашних заданиях? Как же тебе повезло!»

«Вы правы,» — ответила Мао с горькой улыбкой, кивая, и украдкой наблюдала за моим выражением лица, ее озорные глаза были такими же, как и раньше.

Танака подхватил слова начальника: «Но, если подумать, это действительно странно! Одноклассники из средней школы... Неужели это не означает, что между нашими компаниями есть какая-то особая связь? Ой, я, наверное, слишком надоедаю, ха-ха-ха!»

Я почувствовал молчаливую угрозу от начальства и просто улыбнулся, пытаясь угодить клиенту. Сидящая напротив Кадзио тоже засмеялась. Ей было около сорока, а на визитке значилось, что она — начальник отдела по связям с общественностью.

Сидящая рядом Мао, несмотря на различия в профессиях между «специалистом по связям с общественностью» и «менеджером по рекламе», вероятно, находилась в схожем положении, мы оба были «молодыми подчиненными».

«Ах, точно! Нам нужно обсудить работу,» — сказал начальник, когда разговор подошел к концу.

Я воспользовался моментом и достал документы из портфеля.

Мао с большой осторожностью читала переданные ей документы, ее взгляд был очень серьезным. Эта сцена напоминала, как она после уроков слушала мои объяснения по математике. Сказать, что я объяснял, создавало впечатление, что я был отличником или ботаником, но это не так. На самом деле, Мао была очень слабым учеником, и даже в средней школе не могла справиться с делением, а я, немного лучше нее, лишь немного помогал ей.

Она сможет понять эти документы?

Я знал, что ее бренд нижнего белья «Лала Орор» в последние годы значительно увеличил свои продажи и скоро станет крупной компанией, но все равно не мог избавиться от беспокойства о ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение