17. Прекрасная белокрылая птица

17. Прекрасная белокрылая птица

Я лежала на чем-то мягком, слыша шелест ветра, и думала, что попала в рай. Я лежала на спине и, повернув голову, приоткрыла глаза, чтобы взглянуть на эту мягкость. Белая, пушистая… неужели облако?

Я свободной рукой потрогала «облако», и тут раздался пронзительный крик, похожий на птичий. «Облако» зашевелилось, чуть не сбросив меня, и я инстинктивно вцепилась в человека рядом.

— Дура! Ты сделала ей больно!

Этот голос… без сомнения, Хелант тоже попал в рай. Этот ужасный голос определенно принадлежал ему. Я возмутилась про себя: такой тиран должен был попасть в ад, почему он здесь, со мной? И еще больше меня расстроило то, что я, кажется, крепко держала его в объятиях.

— М-м?

Я сонно промычала, собираясь и дальше притворяться мертвой. Ощущение легкого ветерка было довольно приятным.

— Ты слишком долго была без сознания! — кто-то безжалостно ущипнул меня за щеку.

— Ай!

Я вскрикнула и резко открыла глаза, увидев перед собой огромное лицо. Несмотря на то, что его волосы были растрепаны, а в золотых глазах горел огонь, я не могла не восхититься тем, как он красив. Создатель явно был к нему благосклонен, наградив такой прекрасной внешностью.

— О чем ты только думаешь? Чуть не погибла, а все еще валяешься с таким безмятежным видом, — Хелант раздраженно расхаживал рядом. Я заметила, что умею выводить его из себя лучше всех.

Я села на белом «облаке» и осмотрелась. Боже мой! Я сидела не на облаке, а на огромной птице! Неужели я не умерла?

Не раздумывая, я ущипнула Хеланта за руку. Он вскрикнул от неожиданности.

— Ты что, больная…

— Жадина! Я просто проверяла, жива ли я.

Я не стала спорить с раздраженным Хелантом, а вместо этого впервые искренне улыбнулась ему. Это был самый счастливый момент с тех пор, как я попала в этот мир. Когда мы падали, я думала, что нам конец. Я еще переживала, что Хелант погибнет из-за меня. Но теперь я видела, что мы оба сидим на странной огромной птице. Наверное, это она спасла нас в последний момент, а я просто от страха потеряла сознание.

Хелант, похоже, был ошеломлен моей внезапной озорной улыбкой, иначе он бы не смотрел на меня так долго, не отрываясь.

— Моя внешность, может, и не идеальна, но и не так уж плоха. Неужели моя улыбка настолько ошеломляет?

Я помахала рукой перед лицом Хеланта, и он, наконец, пришел в себя. Долго посмотрев на меня, он медленно произнес удивительно глупую фразу:

— Начи, ты впервые так улыбаешься мне.

— Хе-хе.

Я никогда не забуду то волнение, которое охватило меня, когда я услышала эти слова. Растерявшись, я не знала, что ответить, и смогла лишь выдавить из себя неловкий смешок.

Хелант тоже понял, что сказал глупость, и перевел разговор на белую птицу, которая все еще бесцельно летала с нами над пропастью.

— Я только в детстве слышал от отца рассказы об этой божественной птице. Поскольку она живет в темном Подземном Дворце и никогда не видит солнца, ее глаза ослепли, а все перья стали белоснежными. Но у нее невероятно острое обоняние, с помощью которого она ориентируется в мире. Она с рождения способна учуять запах членов нашего рода. Именно она спасла нас, когда мы падали.

Только тогда я вспомнила, что все еще держу Хеланта за руку. Я осторожно отпустила его и нежно погладила удивительную птицу по перьям. Они были такими мягкими и приятными на ощупь. Казалось, птица наслаждается моими ласками, издавая милые звуки, похожие на детское гуление.

— Как ее зовут?

Бабу и Винни были божественными зверями с именами, и я подумала, что у такой прекрасной птицы тоже должно быть имя.

— У нее нет имени, — Хелант смотрел, как я нежно глажу божественную птицу, и его взгляд тоже стал мягче.

— Тогда пусть будет Белоснежка! Привет, Белоснежка! Рада познакомиться. Спасибо, что спасла меня.

После знакомства с Бабу и Винни я поверила, что эти удивительные животные разумны. Я нежно обняла белую птицу за шею. Похоже, она поняла мои слова и ответила мне приятным щебетанием.

— Бабу, Винни, божественная птица… все они, по легендам, — ездовые животные Богини Жизни. Хоть это и не доказано, но, похоже, они все к тебе очень расположены.

— Хелант, на самом деле я не Богиня Жизни, я…

— Это уже не важно. Признаюсь, сначала я оставил тебя в живых, потому что считал тебя Богиней Жизни. Потом, решив, что ты любовница короля Тирьи Ареса, я в гневе сделал тебя своей рабыней. Но не знаю с каких пор, я понял…

— А! Это… как нам спуститься на землю? Почему Белоснежка все летает?

Интуиция подсказывала, что если я не прерву Хеланта, то услышу то, с чем не готова столкнуться. Я не хотела ставить нас обоих в неловкое положение, поэтому, запинаясь, сменила тему.

— Поскольку божественная птица слепа, она не может отнести нас в безопасное место. Говорят, обычно она спит, вися вниз головой на колоннах в Подземном Дворце. Думаю, она не сможет отнести нас двоих на колонну, поэтому и кружит, не зная, куда нас посадить.

В этот момент мой желудок предательски заурчал. Хелант, услышав это, улыбнулся. В свете хрустального ожерелья его волевые черты лица казались мягче.

В этот момент Белоснежка подлетела к безопасной площадке высоко над землей. Это было как раз то место, куда мы хотели попасть, пройдя по висячему мосту.

Белоснежка летала не очень быстро, практически с постоянной скоростью, но, поскольку она ничего не видела, то не решалась нас сбросить. Когда мы были примерно в двух метрах от земли, Хелант вдруг подхватил меня на руки и, воспользовавшись моментом, спрыгнул вниз. Приземлившись, он, чтобы смягчить удар, несколько раз перекатился по земле, не выпуская меня из рук.

После этого мы с Хелантом оказались в довольно двусмысленном положении: я сверху, он снизу.

Моя рука лежала на его запястье, неосознанно нащупывая пульс. Его пульс был ровным и спокойным, дыхание — немного учащенным, чуть быстрее моего.

Сначала он неподвижно смотрел на меня, а затем его рука, обнимавшая мой затылок, коснулась моих распущенных волос, словно расчесывая их. Его движения были такими нежными, что я чувствовала, как расслабляется каждая клеточка моего тела.

В голове было пусто, словно все мои чувства притупились. Я просто смотрела в его сияющие, как звезды, глаза.

— Насмотрелась?

Наверное, у него затекла рука, потому что, слегка поморщившись, он усмехнулся, глядя на меня, и сел. Я тоже села. Не отвечая на его шутку, я сделала вид, что отряхиваю пыль с одежды, избегая его пристального взгляда.

— Как нам выбраться из этого темного Подземного Дворца?

Я все же не выдержала неловкого молчания. Чувствуя голод, я хотела поскорее убраться из этого жуткого места.

— С хрустальным ожерельем на твоей шее, освещающим путь, проблем быть не должно. Выход находится под Площадью Хеланта, он соединен с бассейном фонтана. Нужно лишь открыть механизм, нырнуть в воду и выплыть наружу.

— Мы упали из твоих покоев. Получается, нам нужно пройти весь путь от твоих покоев до Площади Хеланта. Этот Подземный Дворец такой огромный, нам придется долго идти. — Вспомнив, что я только что пережила смертельную опасность, и чувствуя усталость, я невольно начала жаловаться, представляя, какой длинный путь нам предстоит.

Размахивая руками, я вдруг заметила, что они все в крови. Мой взгляд скользнул по мне и остановился на Хеланте. Я с ужасом поняла, что рана на его груди, которую я несколько раз задевала, сильно кровоточила. Он не выглядел раненым, но его сухие, бледные губы и холодный пот на лбу говорили о его слабости. Просто мы все время были в опасности, и я, слишком сосредоточенная на себе, не замечала этого. Да и у него самого не было времени на слабость.

Я осторожно протянула дрожащую руку, чтобы коснуться раны Хеланта, мысленно предполагая, что его бодрый вид — лишь маска, скрывающая его истинное состояние.

— Ты умеешь танцевать? — похоже, заметив мой сочувствующий и обеспокоенный взгляд, Хелант вдруг отстранился от моего прикосновения и задал неожиданный вопрос, перебив мои мысли.

Я с недоумением посмотрела на Хеланта.

— Нет. А почему ты спрашиваешь?

— Пойдем, потом узнаешь!

Сказав это, Хелант первым шагнул вперед. Но поскольку я была источником света, он, идя быстрым шагом, не забывал держать меня за руку. Как и раньше, на мраморном полу виднелись изумрудно-зеленые полосы. Следуя этим подсказкам, я, усталая, шла за королем Сациры в неизвестность, в темноту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение