11. Неожиданная встреча

11. Неожиданная встреча

С того дня, как я очнулась после ухода с охотничьих угодий, я не проронила ни слова никому, кроме Семела. Хелант несколько раз смотрел на меня своим привычным взглядом, но я больше не проявляла слабости и не умоляла. Собрав всю свою волю, я начала молчаливое противостояние с Хелантом.

Хотя я и не принадлежала этому миру, кровавая резня на охотничьих угодьях окончательно поставила меня по другую сторону от Хеланта.

В глазах окружающих я стала личной рабыней великого короля Хеланта. Мне не нужно было никому прислуживать или выполнять тяжелую работу. Я также не собиралась подчиняться приказам и ухаживать за Хелантом, и, как ни странно, он больше не трогал и не наказывал меня.

Мою так называемую странную одежду, которая была на мне, пришлось выбросить из-за повреждений. Следуя местным обычаям, я переоделась в длинное, до пола, платье элегантного кроя, которое носили здешние девушки. Платье было красивым, но слишком громоздким. Поначалу я часто спотыкалась о собственный подол, и падала весьма нелепо.

Иногда я тщеславно разглядывала свое отражение в чистой воде. Черные волосы обрамляли длинную шею, пряди разной длины естественно ниспадали на лоб.

Моя внешность сильно отличалась от местных жителей. У них были длинные золотые волосы, а черты лица девушек казались более чувственными, страстными и раскрепощенными.

Я же выглядела скорее миловидно. Мои волосы были просто гладко распущены. Если бы не их черный цвет, я бы не привлекала здесь особого внимания.

Незаметно прошел месяц. Хелант через служанку передал мне приказ: ухаживать и присматривать за двумя самыми почитаемыми божественными зверями Сациры — Бабу и единорогом Винни. Постепенно они стали моими друзьями, которым я могла довериться.

Я в шутку называла себя самой трудолюбивой смотрительницей в истории. Кроме ночи, все дневное время я проводила рядом с ними, неукоснительно соблюдая правило «трех П»: присутствовать при еде, присутствовать при играх и присутствовать при… ну, вы поняли.

Семел рассказал мне, что Хелант нашел Винни на грани смерти. Единорогам, когда они ранены, для исцеления нужна кровь девушки или ребенка. Хеланту тогда было всего пять лет. Чтобы спасти ослабевшую Винни, маленький Хелант порезал себе запястье. Когда их с Винни нашли, уже сам маленький Хелант был без сознания от большой потери крови.

Мысль о том, что Хелант в детстве был готов пожертвовать собой ради маленького единорога, заставила меня подумать, что, возможно, в детстве он не был таким безнадежным, как сейчас.

Кроме городских ворот, я могла свободно передвигаться по этой стране. Казалось, все уже считали меня «Богиней Жизни». Меня все узнавали. Я намеренно игнорировала тихие взгляды и перешептывания мужчин и женщин, наблюдавших за мной издалека, но в их словах и взглядах всегда было безграничное почтение, никогда — злого умысла.

Вечером, как обычно, я взяла маленькое деревянное ведерко и вышла из дворца Хеланта, чтобы набрать воды для Винни. На самом деле, мне не нужно было прилагать столько усилий и выходить за водой, но каждый вечерний поход за водой был для меня приятной передышкой. Я не упускала ни одного предлога, чтобы выйти на воздух. Мне ужасно не нравился строго охраняемый дворец, который казался позолоченной клеткой.

Самым красивым местом на Площади Хеланта был большой овальный фонтан. Каменные ступени и пандусы, украшенные подвесками и листьями аканта, вели прямо к воде.

Двенадцать высоких струй фонтана в бассейне одновременно выбрасывали кристально чистую воду. Изящный и замысловатый дизайн позволял воде извиваться в бассейне, и под солнцем переливающиеся потоки напоминали извилистую бесконечную прозрачную ленту.

В центре бассейна росли широколистные лотосы, полные зелени. Нежные розовые цветы грациозно танцевали на воде под дуновением легкого ветерка.

Милые, невинные дети резвились у воды, поднимая бесчисленные брызги чистой воды.

Конструкция бассейна обеспечивала циркуляцию воды, не теряя ни капли. Эту родниковую воду из поколения в поколение почитали как самую священную и чистую. Только те, кто долго жил посреди пустыни, могли по-настоящему оценить ее драгоценность.

У кромки воды тихонько колыхалась зеленая трава, пейзаж был безмятежным.

Благочестивые юные девы склонялись над водой и молились с закрытыми глазами. Ветерок, пробегая по ступеням у бассейна, развевал их красивые подолы, но они оставались погруженными в свои тихие молитвы. Их лица в этот момент были искренними и чистыми.

Говорили, что когда мимо проходил юноша, который им нравился, они застенчиво пели, выражая свою любовь, и все прохожие благословляли их.

Высокие деревья раскачивали ветвями под легким ветерком, и некоторые листья, не желая оставаться в стороне, падали в прозрачную воду бассейна. Птицы на ветках хрипло щебетали.

Небо постепенно темнело. Большой колокол на Площади Хеланта пробил десять раз. Люди начали расходиться по домам.

Я тоже медленно побрела обратно во дворец вместе с толпой. Неожиданно на полпути я столкнулась с каким-то стариком в лохмотьях. Его рваная одежда была мешковатой, он был закутан с головы до ног. Грязное лицо скрывала соломенная шляпа. Только по сгорбленной спине и шаткой походке можно было определить, что это старик.

— Вы не ушиблись? — К счастью, я была проворной и успела поддержать старика.

— Н-нет… все в порядке! — тихо ответил он.

Я улыбнулась и уже собиралась идти дальше, но старик, чьи руки до этого дрожали, внезапно схватил меня за запястье. Я внутренне похолодела.

— Вы… — я хотела закричать, но он вдруг слегка поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза. Я отчетливо увидела его синие глаза и на мгновение застыла. — А… Арес?

— Тише! За тобой постоянно следят! — Его другая рука быстро зажала мне рот, не дав вскрикнуть. В тот же миг знакомый аромат мяты наполнил воздух вокруг.

Он намеренно сгорбился, и его высокая стройная фигура теперь казалась старческой. А я все еще пребывала в полном изумлении.

— Твои раны… — Я все еще моргала, удивленно глядя на Ареса. Как он мог внезапно появиться передо мной? Когда его высылали из Сациры, я так боялась, что он умрет от тяжелых ран. В моих глазах такой выдающийся и безупречный юный король… если бы он умер так, это было бы поистине несправедливостью небес к таланту.

— Мои раны почти зажили. Спасибо тебе, Начи. Если бы не ты, я бы уже умер! — Его чарующие глаза, голубые, как ясное небо, без стеснения долго смотрели на меня, отчего я немного смутилась.

Хотя я и смущалась, но голову не теряла. Помня об опасности, я сказала: — Арес, тебе нужно скорее уходить! Хоть я и делаю вид, что не замечаю, но знаю, что за мной постоянно следят.

— Нет! Начи, я ни за что не оставлю тебя здесь одну. Мои люди ждут за городскими воротами. Как только мы выйдем из города, ты сможешь освободиться от Хеланта. Просто сейчас я не уверен, что смогу безопасно вывести тебя из города, поэтому я не решался…

Арес винил себя за то, что не смог меня спасти. Его голос был немного усталым и хриплым, видимо, раны еще не до конца зажили.

Во взгляде Ареса читалась нежная забота, как о младшей сестре. Меня вдруг охватило теплое чувство счастья.

— Арес, прости, я такая бестолковая, все никак не могу снять ожерелье.

Я опустила голову и увидела хрустальное ожерелье на своей шее. Даже в сумерках оно продолжало сиять.

— Не волнуйся! Начи! — Увидев, как я нахмурилась из-за того, что не могу снять ожерелье, Арес на мгновение замер, глядя на меня. Я не знала, на что он смотрит, и просто глупо уставилась в его глаза. Внезапно он вынул руку из рукава и коснулся пальцами моего нахмуренного лба, разглаживая морщинки. — Хрустальное ожерелье хоть и драгоценно, но в мире есть много вещей гораздо ценнее. Для народа Тирьи смысл защиты ожерелья заключается лишь в уважении к жизни и счастью своих близких. Сейчас ты, как символ Богини Жизни, гораздо важнее самого ожерелья для народа Тирьи. Тебе не нужно мучиться и пытаться снять его силой. Кроме самого Хеланта, который надел его на тебя, никто не сможет его снять.

Сказав это, Арес улыбнулся, приподняв брови. Его лицо, хоть и намеренно испачканное, все еще сохраняло юношеские черты, и улыбка была невероятно красивой.

— Я правда не та Богиня Жизни, о которой вы говорите!

Слова Ареса застали меня врасплох. Когда он произнес эти четыре слова — «Богиня Жизни», — в его глазах мелькнул странный блеск. Я не могла понять его значения, но видела, что ему, кажется, все больше нравится мой титул Богини Жизни. Мне даже показалось, что он с нетерпением ждет подтверждения моего статуса.

— Не бойся, Начи. На самом деле, ты ведь могла забрать ожерелье и уйти. Могла бросить меня, тяжелораненого, в клетке. В конце концов, мы были лишь случайными знакомыми. Но ты этого не сделала. Ты обменяла свою свободу на мою. Даже если ты не Богиня Жизни, твоя доброта достойна этого титула.

Его голос был нежным, особенно сейчас, когда он хвалил меня. Я почувствовала, что вот-вот взлечу от счастья, но тут же стало немного стыдно. Неужели я действительно так хороша, как он говорит?

— Арес, на самом деле я не такая хорошая, как ты говоришь…

Я еще пребывала в состоянии эйфории, когда Арес внезапно отпустил мою руку и быстро сказал: — Я слишком долго был рядом с тобой, нас заметили. Я ухожу. Не волнуйся, я обязательно выведу тебя из Сациры.

— Угу!

Я кивнула в знак согласия. Когда я снова подняла голову, Ареса уже и след простыл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение