Глава 6 (Часть 1)

Прежде чем переехать к пожилой китаянке, Линк вернулся в своё логово, чтобы собрать всё своё немногочисленное имущество.

Несколько комплектов одежды, вытащенных со свалки, и одно одеяло.

А ещё книга.

Эту книгу он тоже нашёл на свалке, она лежала в том же кожаном мешке, что и маленькая коробка с перчатками.

Сначала он не придал ей значения, но потом, от скуки и пустоты, улучил момент и стащил её, чтобы скоротать время.

Раз уж она лежала вместе с перчатками, то, очевидно, тоже была вещью того человека по имени Эйфель.

Он подумал, что при случае просто вернёт её Лу Яну.

Хотя это и выглядело немного трусливо, интуиция подсказывала ему, что с этим мужчиной лучше не связываться — в конце концов, он же главный герой.

Когда он добрался до нового дома, то встретил ту девушку по имени Лу Ци, сестру главного героя.

Она пришла с мукой, чтобы поприветствовать его.

Надо сказать, в сердце Линка промелькнула тёплая искорка.

Лу Ци была очень красива: золотистые волосы и глаза с лёгким голубым оттенком. В отличие от мрачных чёрных глаз её брата, её голубоватые глаза казались более живыми.

Она подмигнула ему и прошептала на ухо: — Начальник тюрьмы попросил кого-то купить муки наверху и дал две миски моему брату. Я принесла одну миску тебе и тёте.

Линк чуть не выпалил Лу Яну: «Главный герой, твой отец случайно не рогоносец? Вы с сестрой даже разных рас!»

Конечно, он не осмелился сказать это вслух.

«Может, это баг системы?» — снова подумал он.

Лу Ци держала миску с серо-жёлтой мукой — пшеницу смололи вместе с отрубями.

Сверху она была накрыта прозрачной пластиковой плёнкой, видимо, чтобы не раздуло ветром по дороге.

Глаза Линка загорелись.

Он так давно не ел настоящей еды.

Пожилая китаянка суетилась, моя котёл. Хоть она и не видела, но, казалось, хорошо ориентировалась в этих нескольких квадратных метрах дома и делала всё очень ловко.

Сегодня, несомненно, был день, который стоило отпраздновать, и на лице женщины играла улыбка.

Линк был чужаком, но в тот момент, когда он переступил порог, ему показалось, будто он давно живёт с этими тремя людьми, без всяких барьеров.

Женщина даже не сказала «добро пожаловать», но её улыбка и то, как она с любовью готовила еду, говорили сами за себя.

Даже у такого бесчувственного человека, как Линк, защипало в глазах, и он позвал: — Тётя!

Старушка повернулась к нему лицом. Её взгляд был расфокусирован, но улыбка была широкой: — Садись скорее.

Лу Ян пробыл недолго и ушёл.

Лу Ци задержалась и разговорилась с Линком, который разбирал свой «багаж».

Линк поднял упавшую книгу и сунул её в руки Лу Ци.

Красивые большие глаза Лу Ци внезапно загорелись. Она выглядела одновременно взволнованной и возбуждённой, словно получила запретное сокровище.

— Книга господина Эйфеля… — её голос слегка дрожал. — Это действительно книга господина Эйфеля…

— В ней что-то особенное? — Линк просматривал эту книгу, она казалась самой обычной.

Лу Ци, не обращая на него внимания, спряталась в соседней маленькой комнате, легла на кровать и с упоением принялась читать.

Линк мысленно съязвил: «В этом мире даже поесть нечего, а сестра главного героя умеет читать?»

— … — промолчал Беляш.

Линк не мог не посмотреть на Лу Ци. Едва начав читать, девушка погрузилась в книгу.

Похоже, её больше интересовал фон истории, чем основная любовная линия.

Например, случайные упоминания автора вроде «Эмили утром съела немного хлеба с молоком…» или «На ферме Тома было триста овец, но Эмили устала от однообразной деревенской жизни…» и тому подобные описания.

Читая, она с наслаждением произносила фразы вслух.

— Если бы кто-то другой увидел это, автора, несомненно, сочли бы сумасшедшим, — сказала Лу Ци Линку. — Но я так не думаю. Это секрет, который хранили господин Эйфель и мой отец, негласная тайна наших двух семей: за пределами этого острова есть другая земля, где золотые волны пшеницы, фиолетовый виноград, яркое солнце и розовые щёки девушек.

— Если бы отец и господин Эйфель не погибли, возможно, нашлось бы разумное объяснение тому, почему восемьдесят лет назад в Тунесе уничтожили все книги и ввели «обновлённую» электронную базу знаний.

— Тунес обновил базу знаний, чтобы скрыть, как выглядит земля, где ресурсов в избытке? — спросил Линк. — Потому что здешние правители не хотят, чтобы люди знали, каким мир должен быть на самом деле?

— Как только люди поймут, что жизнь может быть в тысячи, в десятки тысяч раз лучше, чем сейчас, они разрушат существующий порядок, — сказала Лу Ци, подперев щёку рукой.

— Динь-дон! Успешно получена подсказка. +2 очка, — сообщил Беляш.

Тётя поставила мучную кашу на деревянный стол и, взяв Линка за руку, усадила его на стул.

Линк зачерпнул ложку каши и положил в рот.

Особый аромат зерна мгновенно наполнил рот, обволакивая язык и дразня каждый вкусовой рецептор.

Он не успел толком насладиться этим прекрасным вкусом, как вся его пищеварительная система, от желудка до кончика языка, словно обрела собственное сознание и нетерпеливо проглотила эту чудесную массу, издав в горле булькающий звук.

Женщина услышала это и радостно рассмеялась.

Линк смаковал оставшуюся на языке сладость и невольно снова вспомнил свой прежний мир.

Овощи, хлеб и молоко были там самой обычной частью жизни.

Там не было деления на Верхний и Нижний Экономические Районы, люди могли свободно перемещаться куда угодно без наказания.

Однако всё это для здешних людей было несбыточной мечтой.

Линк удовлетворённо вздохнул.

Он вышел побродить по внешнему двору. Небо уже начало темнеть.

Лу Ци спешила домой, чтобы испечь брату хлеб из полученной муки.

Линк беспокоился за её безопасность и настоял на том, чтобы проводить её.

Лу Ци согласилась и игриво подмигнула ему: — Меня никто не посмеет обидеть, я очень сильная. — Она указала на грудь Линка. — Если захочу, я узнаю, о чём ты думаешь, есть ли у тебя плохие намерения. Но брат не разрешает мне этого делать.

Линк улыбнулся и покачал головой: — Я тоже знаю, о чём ты думаешь. Ты думаешь о том, как бы побыстрее испечь хлеб и дочитать книгу…

Лу Ци покраснела и крепче прижала книгу к груди.

Проводив Лу Ци домой, Линк не ушёл сразу. Он нагло уселся в её доме и принялся грызть чёрствый печёный хлеб, потому что в это время вернулся главный герой.

Стыдиться было нечего. Судя по его опыту просмотра сериалов и чтения романов, очень важно держаться за правильную «опору».

Раз уж он знал, что этот мужчина — главный герой, то эти две «опоры» (ноги) принадлежали ему.

Он украдкой разглядывал впечатляюще длинные ноги Лу Яна и невольно скривился, подумав: «Не зря он главный герой, харизма так и прёт».

Мужчина не заметил нескромного взгляда Линка и продолжал читать книгу, оставленную Эйфелем.

Его сестра послушно сидела рядом, подперев подбородок руками.

— Брат, Иэн тоже говорил, что за пределами Тунеса есть места получше, — сказала Лу Ци.

— Кто такой Иэн? — спросил Линк. В этом дурацком экзамене было довольно много персонажей.

— Иэн — человек из высшего общества, живущий в Нижнем Экономическом Районе. Он капитан корабля, — ответила Лу Ци. — В этом городе только его команда может выходить в море. Все они абсолютно преданы Верхнему Экономическому Району. Однако именно этот человек, считавшийся абсолютно преданным, в конце концов исчез без следа из-за предательства.

«Исчез без следа?» — подумал Линк. — «Может, сбежал контрабандой?»

— Корабль Иэна каждый раз привозил еду извне, — продолжила Лу Ци.

— Но никто никогда не знал, откуда эта еда берётся.

— Что находится за морем — об этом строят тысячи догадок. Однако больше всего слухов о том, что там дошло до каннибализма, — сказала Лу Ци.

— Я в это не верю, — сказал Лу Ян. — Не только я, даже такой человек, как Джеймс, жаловался на эту ужасную ложь.

— Начальство из Верхнего Экономического Района говорит, что нам запрещено выходить в море из-за мутировавших от радиации монстров в воде, — Лу Ци сделала паузу. — Что это за монстры? Неужели мы не можем их победить? Если снаружи условия для жизни лучше, почему бы нам не попробовать?

— Монстры? — Лу Ян усмехнулся и порылся в кармане своего старого, потёртого плаща, достав окурок сигареты.

Лу Ян зажал сигарету между пальцами и снова полез в плащ, похоже, ища зажигалку, но так и не нашёл.

Увидев это, Линк подумал, что это отличный шанс подлизаться к «опоре», и резво побежал на кухню за зажигалкой.

Но в этот момент снаружи стало шумно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение