Теневой страж Сун Чжао

Теневой страж Сун Чжао

Внезапный шум удивил всех присутствующих. Эта комната находилась с внешней стороны галереи и выходила окнами на главную улицу, ведущую от городских ворот к дворцовым стенам. Гао Минхуэй нахмурился и резко притянул Цин Ю к себе. — Сначала ты меня оттолкнул, а теперь притягиваешь! — воскликнула Цин Ю, поморщившись от боли.

Минхуэй крепче сжал рукоять меча. Хоть это и был деревянный меч, он был заточен до остроты бритвы. У него не было времени на разговоры, поэтому он сказал только самое главное: — Снаружи что-то происходит. Позаботься о своей безопасности!

Он отпустил её запястье и, не говоря больше ни слова, быстро перепрыгнул через перевёрнутый стол, подбежал к окну, встал на цыпочки и выглянул наружу.

На некотором расстоянии от Галереи Полной Весны две взбесившиеся чёрные лошади громко ржали. Их глаза были пронзены какими-то метательными ножами. Они неслись, таща за собой роскошную карету, которая врезалась во всё подряд. На лошадях сидели всадники в одежде, похожей на одежду разбойников, их лица были наполовину скрыты масками.

Но назвать их обычными разбойниками было сложно. Они не были похожи на тех, кто крадёт золото и драгоценности, скорее на людей из мира боевых искусств.

— Странно… Почему вокруг нет стражи? — удивился Минхуэй.

За каретой гнались многочисленные солдаты в форме, верхом на лошадях. Они выхватывали мечи и сражались с разбойниками.

К счастью, жители города разбежались, и лошади лишь растоптали разбросанные поблизости вещи.

Сю Фэн посмотрел на посланника, затем на Чжоу Цзы. — Странно. Какая принцесса могла выехать из дворца и попасть в беду? Может, это просто слухи, чтобы посеять панику?

Услышав это, Минхуэй перемахнул через подоконник и встал на черепичную крышу. Внимательно наблюдая за трясущейся каретой, в разбитых окнах которой он увидел сидящую внутри девушку, он обернулся к другу: — Сю Фэн, это старшая принцесса.

Цин Ю подбежала к окну. Видя, что ситуация серьёзная, и она тоже собирается вылезти наружу, Гао Минхуэй тут же остановил её: — Цин Ю! Не лезь, на всякий случай. Жди меня здесь.

Больше не говоря ни слова, он на глазах у Пэй Цин Ю взмахнул мечом, легко спрыгнул с крыши и атаковал всадников на карете. — Гао Минхуэй, ты с ума сошёл! — закричала Цин Ю, широко раскрыв глаза.

Она знала, что её друг детства, несмотря на свой рациональный ум, был вспыльчив, но не ожидала, что он так рискованно бросится в бой.

— Раз уж ты, книжный червь, полез туда, то будь добр, выжить! — крикнула Цин Ю и тут же успокоилась. Она подбежала к перевёрнутому столу, не обращая внимания на осколки, схватила разбитые чашки и, выпрыгнув в окно, встала на краю крыши.

— Госпожа Пэй! Что вы делаете?! Вернитесь! — Сю Фэн только что велел посланнику присмотреть за людьми из Циду, а когда обернулся, увидел эту картину. Опасаясь, что Пэй Цин Ю случайно отправит Гао Минхуэя на тот свет, он поспешно закричал.

Осторожно выбрав удобное положение, Цин Ю подняла осколок. — Господин Сю Фэн, у вас наверняка есть способ связаться с властями. Пожалуйста, срочно сообщите им о случившемся! Не волнуйтесь, я берегу свою жизнь… Гао Минхуэй! Уклоняйся! Если ты погибнешь, я… я тебя не прощу!

Минхуэй, услышав это, был одновременно зол и растроган. Он знал, что Пэй Цин Ю хорошо метает ядро, но сейчас, во время боя, она могла сама пострадать… Он не мог отвлекаться. Парируя удар разбойника, Минхуэй сосредоточился на поединке. Деревянный меч обагрился кровью.

С тех пор, как он попал в Хуа Чао, он тренировался с мечом, чтобы защитить себя и Цин Ю. И вот теперь ему представилась возможность применить свои навыки на практике. Гао Минхуэй чуть не взвыл: «Почему всё это происходит именно сегодня?!»

Силы были неравны. Он сразил пятерых или шестерых, но откуда-то появлялись всё новые люди в масках. Он задыхался, чувствуя, как кто-то сзади запустил в него метательный нож, но тело подростка не могло сравниться по силе со взрослым.

«Неужели я здесь погибну? Нет, тогда нам обоим конец! Где Система? Где эта чёртова Система?!» — «Улыбающийся тигр», долго игравший роль благородного юноши, больше не мог это выносить.

— Минхуэй!

Он стиснул зубы и обернулся, готовясь к последнему бою, но всадник, запустивший в него нож, вдруг замер, а затем упал на колени, всё его тело, закутанное в ткань, обмякло. Минхуэй увидел, что в грудь и голову разбойника вонзились осколки фарфора!

Он посмотрел в ту сторону, откуда прилетели осколки… Девушка, сидевшая на краю крыши Галереи Полной Весны, смотрела на него. Её правая рука, должно быть, сильно пострадала от броска, с неё капала кровь. Выражение её лица было таким, словно она боялась, что он погибнет.

Гао Минхуэй вдруг захотелось вернуться к ней и спросить: «Пэй Цин Ю, тебе страшно?»

Цин Ю, конечно, не знала, о чём он думает. Она чувствовала лишь слабость и боль в правой руке. Видя, что он застыл внизу, она ещё больше встревожилась. — Минхуэй! Сзади!

Взмах меча — и клинок пронёсся прямо за спиной Гао Минхуэя. Минхуэй уклонился. У нападавшего были глаза хищной птицы, взгляд, полный жажды убийства.

Минхуэй понял, что этот человек явно не прост, и ему с ним не справиться. Он откинулся назад, уклоняясь от горизонтального удара, и заметил на запястье противника шрам в форме иероглифа «шёлк».

Теперь он понял, кто эти нападавшие. Взмахнув мечом, он взлетел в воздух, цепляясь за натянутые между домами канаты.

Человек с глазами хищной птицы уверенно стоял на канате. — Ты, должно быть, не очень умён. В столь юном возрасте у тебя хватает смелости, но, увы, ты всего лишь мертвец под ножом!

Его голос был хриплым, словно ему когда-то перерезали горло. — Ты слишком много болтаешь, — мрачно ответил Минхуэй. Он перепрыгнул на другой канат. В открытом бою ему было не победить, оставалось лишь действовать хитростью, а не безрассудством.

Вспышка меча, смешанная с запахом крови, и голова человека с глазами хищной птицы покатилась по земле прямо перед Минхуэем!

Не успел он опомниться, как голова упала в руки фигуры в чёрном, в железной маске. Незнакомец быстро расправился с ближайшими разбойниками.

Цин Ю тоже испугалась от такого поворота событий. Она инстинктивно хотела спрыгнуть с крыши и найти Минхуэя, но Сю Фэн, выпрыгнувший из окна, схватил её за руку. — Не волнуйтесь, это теневой страж принцессы.

Гао Минхуэй посмотрел на Сю Фэна и тихо произнёс: — Сун Чжао?

— Минхуэй, возвращайся, госпожа Пэй ранена, — Сю Фэн улыбнулся с облегчением и объяснил ошеломлённой Цин Ю: — Другие отрубают мечами, а Сун Чжао из Хуа Чао отрубает головы и бросает их врагам.

— У паланкина —

Взбесившаяся карета наконец остановилась. Вокруг паланкина слышались шаги и ржание разбегающихся лошадей.

Старшая принцесса Хуа Юнь была напугана. Слыша шум снаружи, она тихонько дышала, пытаясь успокоиться. Чья-то кровь брызнула ей на лицо, и она никак не могла стереть её платком. Она крепко сжимала деревянный ларец.

В руке она держала нож. Если кто-то войдёт, ей придётся защищаться.

Внезапно в наступившей тишине рука в перчатке легла на дверь паланкина. Кто-то осторожно откинул занавеску, но ничего не сказал. Сердце Хуа Юнь замерло. Она боялась, что это расплата за её импульсивность, но не хотела закрывать глаза.

Наконец, она услышала знакомый голос: — Ваше Высочество, я здесь.

— А Чжао…

— А Чжао! — Увидев его, Хуа Юнь облегчённо вздохнула и бросилась к нему на шею, всхлипывая. — Я думала, что сегодня погибну…

— Ваше… Ваше Высочество, не бойтесь, я здесь. Отпустите меня, я весь в крови, — Сун Чжао застыл от её объятий. Он неловко вытер кровь с лица Хуа Юнь, стараясь говорить мягко, чтобы не напугать её.

Хуа Юнь в панике подняла голову, пытаясь найти рану, из которой текла кровь. — Кровь? Чья кровь? Откуда кровь? Как…

— Это не моя кровь, это кровь Бездны Шелковичного Червя. Ваше Высочество, пойдёмте во дворец.

Когда Сун Чжао посадил её на свою боевую лошадь, Хуа Юнь успокоилась и кивнула. Она открыла деревянный ларец, который всё это время держала в руках. Внутри ничего не было. — Это правда, А Чжао, смотри, они попались на мою уловку!

Сун Чжао взглянул на открытый ларец и тут же закрыл его. В его голосе послышался гнев: — Это так, но больше такого не должно повториться. Иначе я отправлюсь на границу и никогда не вернусь.

Когда старшую принцессу увезли теневые стражи, Гао Минхуэй стоял на земле, задумчиво глядя на разбитый паланкин. «Где можно найти людей с такими навыками…»

Пэй Цин Ю, видя, что он всё ещё стоит внизу, не выдержала. — Гао Минхуэй! Ты сваха или рыцарь? Возвращайся скорее! Вдруг появится ещё один любитель отрубать головы…

— Иду, успокойся, — Минхуэй запрыгнул на крышу рядом с Цин Ю, зажал ей рот рукой и потащил обратно к окну. — Пэй Цин Ю, ты совсем страх потеряла? Решила сражаться с незнакомцами?

— Кхм, Минхуэй… — Сю Фэн кашлянул, намекая Минхуэю. — Госпожа Пэй ни в чём не виновата, ты ведь тоже…

Цин Ю сердито стукнула Гао Минхуэя по спине: — Слышал? Слышал? Взаимно!

— Я же говорил тебе не выходить! Брат Сю Фэн, ты чей друг вообще?! — Друг детства закатил глаза, схватил её за воротник и потащил в комнату. — Это совсем другое дело!

— Гао Минхуэй! Ты хочешь драться?!

— Дать тебе по голове, вот что! Иди сюда! Ты что, не собираешься обрабатывать рану на руке? — Гао Минхуэй был вне себя от ярости.

Они вернулись в комнату. Маленькая обезьянка, из которой собирались приготовить суп из мозгов, всё ещё сидела в клетке. Люди из Циду сбежали, а посланник лежал без сознания в углу.

Сю Фэн, покачав головой, приказал отправить посланника домой, взял клетку с обезьянкой и, попрощавшись, сказал: — Госпожа Пэй, я пойду. Минхуэй, будьте осторожны. Сегодняшние убытки придётся возмещать дворцу. Прощайте.

Не обращая внимания ни на что другое, Минхуэй пробормотал что-то в знак согласия, позвал слугу Галереи Полной Весны, попросил бинты и спирт, усадил Цин Ю и спросил: — Больно? Теперь знаешь, каково это? Надеюсь, в следующий раз будешь умнее.

Видя, что он действительно рассердился, Пэй Цин Ю понурила голову, думая, что храбрецы не знают, что такое боль. — Ну не так уж и больно… Эй! Ладно, ладно, молчу, молчу… Не смотри на меня так, я тоже могу на тебя смотреть. Ты всю мою доброту растоптал… и ещё не даёшь мне слова сказать… Ну и человек…

Слуга Галереи Полной Весны, который уже здоровался с ними, услышав их перепалку, тихонько посмеялся и подошёл к ним. — Молодой господин Гао, госпожа Пэй, сегодня Подземная сокровищница открыта. Если хотите что-то узнать, прошу пройти на первый этаж.

Они переглянулись. Цин Ю, забыв о боли в руке, радостно воскликнула: — Помещение найдено — деньги найдутся! Не соблаговолит ли благородный рыцарь-господин прогуляться туда с юной госпожой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Теневой страж Сун Чжао

Настройки


Сообщение