Император и императрица
Цзайчунь провел весь день в Чусюгуне. Юньшань хотела предложить ему посетить других наложниц, но он настоял на том, чтобы остаться у нее.
Не желая раскрывать свои истинные чувства, Юньшань перестала возражать.
За ужином им подали бараньи ребрышки, жареный фуа-гра, спаржу, засахаренный виноград и другие любимые блюда Юньшань.
Однако каждое блюдо сначала проверяли серебряной пластиной на наличие яда, затем его пробовал дегустатор. Только через некоторое время, убедившись, что еда безопасна, император мог приступить к трапезе. А Юньшань должна была ждать, пока начнет есть он.
К тому времени, как она получала разрешение притронуться к еде, блюда успевали остыть, и вкус их уже не был таким изысканным.
Юньшань и без того была в подавленном настроении, а видя, что даже ее любимые блюда во дворце теряют свой вкус, она совсем потеряла аппетит.
Кроме того, согласно правилам, чтобы никто не смог отравить императора, узнав о его предпочтениях, количество съеденного каждого блюда строго ограничивалось. Даже если что-то очень нравилось, после трех кусочков к этому блюду нельзя было больше прикасаться. Такие строгие правила не могли не раздражать.
Цзайчунь, весь вечер наблюдавший за ней, заметил, что она рано отложила палочки для еды. — Тебе не нравится еда? — спросил он. — Я заметил, что ты всегда ешь без особого удовольствия.
Юньшань отложила палочки и почтительно ответила: — Что вы, Ваше Величество. Дворцовая кухня несравнима ни с чем, еда, конечно же, прекрасна. — Она всего лишь второй день была во дворце и не смела жаловаться, чтобы не показаться неблагодарной.
Цзайчунь тоже отложил палочки. — Разве обычные супруги так ужинают? — Ему не нравилась ее отстраненность.
Юньшань вдруг подумала о том, что она всего лишь один день и одну ночь провела во дворце, а уже чувствовала себя измученной и задыхающейся. А он прожил здесь всю свою жизнь, больше десяти лет. Ей стало его жаль. — Ваше Величество, могу ли я попросить об одной милости? Разрешите мне ненадолго отлучиться на императорскую кухню.
— Зачем тебе на кухню? Если хочешь что-то особенное, просто прикажи слугам приготовить, — сказал Цзайчунь. Он был удивлен, но и заинтригован. — Для тебя здесь оборудована небольшая кухня. Если хочешь, можешь пойти туда.
Юньшань встала, поблагодарила императора, и молодой евнух проводил ее на кухню.
Войдя, она позвала поваров. — Госпожа, кажется, вон тот, в углу, из нашей семьи, — тихо сказала Мэйсян, ее служанка.
Юньшань присмотрелась. Она не узнала его, но лицо показалось ей знакомым. — Ты из моей семьи? — спросила она.
— Да, госпожа, — ответил мужчина. — Его Величество, опасаясь, что вы не привыкли к дворцовой кухне, приказал прислать сюда нескольких поваров из вашего дома. Управляющий выбрал меня и еще нескольких человек. Сегодня моя очередь дежурить.
Император был очень внимателен.
— Тогда приготовь мне, пожалуйста, две порции лапши с соусом чжацзян по домашнему рецепту. Быстро и чтобы было горячо, — распорядилась Юньшань. Повар поклонился и отправился выполнять приказ.
Управляющий кухней подошел к Юньшань. — Ваше Величество, нужно ли подавать это блюдо императору? Согласно дворцовым правилам, рецепты императорской кухни нельзя менять без разрешения, это может привести к неприятностям.
— Я ем блюда, приготовленные по этому рецепту, уже девятнадцать лет. Разве они могут быть ядовитыми? — возмутилась Юньшань.
— Ваше Величество, я ни в коем случае не осмеливаюсь сомневаться в вас, но я должен соблюдать правила, установленные предками. Это мой долг перед императором и вами, — ответил управляющий.
— Я ценю твою преданность, но если что-то случится, я возьму ответственность на себя, — сказала Юньшань.
Управляющий поклонился. — Здесь много дыма, Ваше Величество. Вам лучше вернуться во дворец и подождать там.
— Ничего страшного, мне нужно еще кое-что сделать, — ответила Юньшань.
Она наблюдала за приготовлением, и когда соус чжацзян был готов, а лапша и все ингредиенты разложены по тарелкам и чашам, Юньшань сама отнесла все это на большом подносе обратно во дворец. Поставив поднос перед Цзайчунем, она сказала: — Ваше Величество, вот как обычно ужинают супруги.
От только что приготовленной лапши поднимался пар, распространяя аппетитный аромат. На тарелке с добавками лежали ярко-красный редис сорта «Синьли мэй», хрустящие ломтики огурца и сочные ростки фасоли. И, самое главное, это блюдо приготовила для него Юньшань.
Цзайчунь обрадовался и уже хотел взять палочки, но евнухи, как обычно, начали проверку на яд.
— Достаточно проверки серебряной пластиной, я сама видела, как готовили эту лапшу. Если ждать дегустатора, она остынет, — сказала Юньшань.
Дегустатор, которого Цыси еще в детстве приставила к императору, не очень-то ее слушался. С ухмылкой он ответил: — Госпожа, таков мой долг, я не могу нарушать правила, установленные предками. Здоровье Его Величества — превыше всего. Если что-то случится, мне и десяти голов не хватит, чтобы искупить свою вину.
Какая досада!
Не дожидаясь ответа Юньшань, Цзайчунь встал и пнул евнуха ногой: — Вон! — Затем он повернулся к лапше, но, все еще сердитый, приказал: — Сюда! Этот раб проявил неуважение к императрице! Сорок пощечин и сорок ударов палками! И выгнать его из дворца!
Цзайчунь сам положил себе добавки, налил соус, перемешал все с лапшой, взял палочками немного и поднес ко рту. — Ой! — Он обжегся.
Юньшань поспешно подала ему чашку чая. — Ваше Величество, нужно было сначала подуть. Ешьте осторожно, — сказала она с улыбкой.
После этого инцидента никто не посмел напомнить о правиле «трех кусочков». Цзайчунь с удовольствием съел всю лапшу, вытер рот салфеткой и, обращаясь к Юньшань, с улыбкой сказал: — Это было очень вкусно! Самое вкусное блюдо, которое я когда-либо ел во дворце.
— Я рада, что вам понравилось, Ваше Величество, — ответила Юньшань с нежной улыбкой.
Ее улыбка была так прекрасна, что Цзайчунь засмотрелся на нее, а потом, смутившись, покраснел.
Видя его смущение, Юньшань и сама почувствовала, как щеки ее заливает румянец. Но в сердце ее поселилась печаль.
После ужина она хотела почитать или попрактиковаться в каллиграфии, но Цзайчунь заговорил с ней, и ей пришлось отвечать.
Он спросил, чем она обычно занималась после ужина дома.
Юньшань ответила, что читала и писала.
Цзайчунь спросил, а чем занимался Баочу.
Вспоминая своего озорного брата, Юньшань невольно улыбнулась. — Мой брат — настоящий непоседа. Чем позже, тем он активнее. С наступлением темноты он принимается за свои проделки: лазает по деревьям и крышам — это еще самое безобидное. А иногда он тайком убегает из дома, и все с ума сходят, пока его не найдут. Родители и ругали его, и наказывали, но ничего не помогает. Бабушка очень его балует… В конце концов, отец сказал, что пусть делает, что хочет, лишь бы не причинял вреда людям.
— Он такой забавный? Я буду приглашать его во дворец, — сказал Цзайчунь с улыбкой.
— Нет, Ваше Величество, не стоит. Хотя Баочу еще ребенок, он уже не может свободно входить во внутренние покои. Его частые визиты во дворец могут вызвать ненужные разговоры, — поспешила возразить Юньшань.
— Но он твой брат. Я вижу, как ты к нему привязана. Ты же будешь скучать по нему здесь, во дворце?
Юньшань вздохнула: — Конечно, я буду скучать, Ваше Величество. Но есть правила…
— Правила — ничто, люди — все, — сказал Цзайчунь с улыбкой. — Если ты соскучишься по нему или по своим родителям, просто скажи мне. Я могу организовать твой визит к ним или пригласить их во дворец на пир. Для меня это не проблема. И я сам буду рад познакомиться с ними поближе. У меня есть только одна сестра, да и та слаба здоровьем, мы не можем играть вместе. Потом приемная мать взяла во дворец дочь «Призрака номер шесть» и воспитывала ее как родную. Но эта девочка все время ходит с каменным лицом, как деревянная кукла, с ней совсем неинтересно. Да и некрасивая она…
— Князь Гун — ваш дядя, он много сделал для империи Цин. Как вы можете называть его «Призраком номер шесть», как какой-то простолюдин…
— А как мне его называть? Айсиньгёро Баолян? — Цзайчунь снова поддразнил ее, вспомнив их первую встречу.
— Ваше Величество, вы опять смеетесь надо мной… — сказала Юньшань, покраснев.
— У тебя в семье действительно есть ребенок по имени Баолян?
— Вы еще спрашиваете…
— Я просто интересуюсь.
— Нет. Я выдумала это имя, когда испугалась.
— Ты находчивая, — сказал он, и ему еще больше понравилась Юньшань.
Юньшань смутилась под его взглядом и, опустив глаза, начала теребить платок. Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. Потом, сам смутившись, отпустил.
Они продолжали разговаривать. Цзайчунь заметил, что, рассказывая о себе, Юньшань была немногословна, но, когда речь заходила о ее семье, она становилась более разговорчивой. Он стал расспрашивать ее о семье, и они проговорили с вечера до поздней ночи.
Чем позже становилось, тем больше Юньшань нервничала.
Она то и дело поглядывала на западные часы с боем, стоявшие в углу.
Один раз, когда свет свечей был слишком тусклым, она задержала на них взгляд чуть дольше обычного, и стоявший рядом евнух сказал: — Ваше Величество, сейчас начало одиннадцатого часа.
Цзайчунь давно заметил ее волнение и сдерживал улыбку. Теперь же он рассмеялся: — Уже начало одиннадцатого? Тогда пора спать.
Цзайчунь умылся с помощью евнухов, откинул одеяло и лег в постель, ожидая реакции Юньшань.
Юньшань должна была спать с внутренней стороны кровати. Она обошла постель с ножной стороны, легла рядом с императором, повернулась лицом к потолку и закрыла глаза. Даже сквозь одеяло было видно, как напряжено ее тело.
Цзайчунь усмехнулся и прижался к ней: — Мне кажется, ты меня боишься. Я сделал тебе больно вчера? — спросил он, обнимая ее.
Она испытывала не столько страх, сколько нежелание.
Но она не могла рассказать ему о своих чувствах. — Ваше Величество, вы — император, и ваша воля — закон. Моя жизнь и моя честь в ваших руках. Даже если сегодня вы проявляете ко мне милость, как я могу не бояться? — ответила она, и в ее словах была и правда, и ложь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|