Глава 16. Генерал и цинь-куртизанка (5)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ах... как же ярко... Жоу Мо всё ещё закрывала глаза, беспорядочно пытаясь нащупать отобранное одеяло. Долго искала, но не найдя, наконец, неохотно приоткрыла веки, и знакомое красивое лицо медленно пробилось сквозь её ресницы.

А? Генерал Дань, который при первой же встрече сломал ей левую руку, пришёл навестить её... Солнце что, встало на западе?

Нет-нет... Затуманенное сознание постепенно прояснилось, и, вспомнив всё, что произошло прошлой ночью, Жоу Мо поняла, что всё ещё лежит в его постели, и даже... даже не встаёт. Она тут же резко села, но, оперевшись на левую руку, почувствовала острую боль, словно удар током, и чуть не упала обратно в кровать.

Генерал Дань, много лет занимавшийся боевыми искусствами, среагировал мгновенно. В тот момент, когда она собиралась упасть, он быстро отвёл руку и крепко поддержал её спину, притянув к себе, и она без происшествий поднялась.

— Спасибо... — Жоу Мо погладила ушибленное место на левой руке и собиралась поднять голову, чтобы поблагодарить его, но он даже не взглянул на неё, просто повернулся и ушёл... Его отношение было просто отвратительным.

— Ну что это такое... Разве что, я поспала на твоей кровати... Неужели нужно так меня недолюбливать? — Жоу Мо скривила губы, бормоча себе под нос и медленно надевая туфли, чтобы встать с кровати.

А у мужчины, который безэмоционально шёл впереди, за ухом появился едва заметный румянец.

Вспомнив мягкость, которую он случайно коснулся, когда подсознательно поддержал её... — ... — Он тут же сжал кулаки, тяжело фыркнул и, махнув рукавом, исчез в дверном проёме спальни.

Женщины... какая же морока!

******

Слуги входили и выходили, расставляя горячие блюда на столе. Генерал Дань сидел на главном месте с холодным лицом, перед ним лежали палочки и миска, но он не приступал к еде, явно кого-то ожидая.

Жоу Мо так долго спала, что её желудок был совершенно пуст, и она жадно взглянула на манящий аромат.

Увидев, что рядом с ним есть ещё одна пара палочек и миска, она подумала, что он пригласил какого-то важного гостя, и, не смея задерживаться, крадучись направилась к выходу, готовясь поскорее вернуться в свою комнату на обед.

К сожалению, он тут же заметил её, её фигура выделялась среди слуг. Не понимая, что она собирается делать, генерал Дань нахмурил брови: — Стой.

Маленькая фигурка тут же замерла.

Блюда были почти все поданы. Когда все слуги удалились, она медленно повернулась, прищурилась и улыбнулась: — Генерал... вы меня звали?

Генерал Дань посмотрел на неё с выражением "что за глупый вопрос, разве есть кто-то ещё?", а затем, не говоря ни слова, сам принялся за еду, беря еду палочками.

Теперь даже она, будучи глупой, поняла, что он приглашает её поесть.

Жоу Мо сглотнула, польщённая, подошла и тихо села напротив него, невольно наблюдая, как он молча ест.

Почему-то ей вдруг вспомнились дни в горной крепости, когда они ели за одним столом.

Те же люди, те же движения, та же привычка к молчанию, та же скорость, будто не нужно было жевать, — это было странное и одновременно знакомое чувство.

— ... — Ах, поймана.

— Что смотришь? — Мужчина остановил палочки и безэмоционально спросил её.

— Ничего... — Первой реакцией Жоу Мо было отвести взгляд, но тут же она почувствовала себя слишком виноватой, поэтому исподтишка взглянула в ответ, скривила губы и натянуто улыбнулась: — Просто... мне кажется, ты похож на одного человека, которого я знаю, поэтому я немного засмотрелась.

Мир велик, и похожих людей много. Генерал Дань не обратил на это особого внимания, лишь глубоко сказал: — Ешь хорошо, не смотри по сторонам.

— ...О. — Сидеть перед ним и не сметь смотреть на него, это просто... зря у него такое красивое лицо.

Она бормотала про себя, кладя в свою миску куриную ножку и молча обгладывая её.

Говорят, что это похоже на те времена, но изысканные блюда на этом столе были намного лучше тех, что готовила она.

Одна из причин, по которой она поправилась за полмесяца в генеральском поместье, заключалась в том, что еда здесь была слишком вкусной.

Вспомнить только, с детства она была ребёнком из бедной семьи, ела то густо, то пусто. После вступления в Красные Свахи она, можно сказать, обеспечила себе пропитание, но редко ела что-то хорошее.

Совсем не так, как в этом генеральском поместье, где повара были не посредственность, а мастера своего дела... Особенно кукурузный суп, ах, это просто неземное наслаждение! Попробовав его однажды, она заказывала его у служанки на каждый приём пищи.

Однако сегодня, обедая здесь, она, вероятно, не заказывала его на кухне, и кукурузного супа, похоже, не будет.

Только она подумала об этом, как из-за двери послышался голос служанки. Жоу Мо повернула голову и тут же её глаза загорелись — в подносе, который она несла, была миска, и это был не что иное, как кукурузный суп!

— Вау... — У неё потекли слюнки. Она только хотела протянуть руку, чтобы взять его, но, словно что-то вспомнив, тут же оттолкнула поднос назад, понизив голос: — Нет, ты поскорее унеси это, быстро.

Служанка недоумевала: — Но это...

— Не говори ничего, если не хочешь навлечь беду, уноси скорее. — Она прекрасно знала, как генерал Дань не любит кукурузу, и не понимала, почему служанка по собственной инициативе принесла её сюда. Если он почувствует запах, то служанка поплатится.

Генерал Дань заметил их движение, тихо поднял голову и спросил: — Что случилось?

— ... — Чего боялась, то и случилось.

Служанка с подносом в руках, опустив голову, ответила: — Генерал, это кукурузный суп, который вы велели подать.

— Угу. — Он взглянул на стол Жоу Мо, и служанка тут же поняла, поставив жёлтый суп перед ней, а затем убрала поднос и удалилась.

Жоу Мо уставилась на миску с кукурузным супом, ошеломлённая.

Это... это специально для неё?

Или он специально приказал?

Когда он отвёл взгляд, он мельком взглянул на неё: — Просто смотреть, и оно попадёт в желудок?

Его тон был безразличным, без намёка на симпатию или антипатию.

— Нет... Эм, ты же не любишь кукурузу? — Она прекрасно помнила, как он при ней выбросил целую тарелку кукурузы на улицу.

— Если запаха не чувствуется, то можно. — Он слышал от дяди Шэня, что эта девушка пристрастилась к кукурузе, и каждый день ей нужна была миска кукурузного супа. Сегодня на кухне его тоже приготовили, поэтому он велел подать его.

Неужели не чувствует запаха?

Она чувствовала, что запах кукурузы был довольно сильным... — Вот как... тогда хорошо, я не буду церемониться. — Жоу Мо подняла уголки губ, с удовольствием ела ложкой, выражая полное удовлетворение.

— Жоу Мо.

— Что? — Генерал Дань вдруг прищурился, глядя на неё, с некоторым любопытством: — Откуда ты знаешь, что я не люблю кукурузу?

Её рука замерла, ложка застряла у зубов... Застряла.

Чёрт, слишком быстро проболталась и сама себя выдала.

— Эм... — Она с трудом высвободила ложку изо рта и помешала кукурузные зёрна в миске.

Нельзя сказать, что это была догадка, это было бы слишком лицемерно, и она сама бы не поверила.

— Я случайно услышала, как люди на кухне говорили об этом, и запомнила.

Генерал Дань протяжно "о" сказал: — Зачем запоминать?

Это... откуда ей знать?

— Просто, я... у меня хорошая память, вот и запомнила. — Это... какая наглость.

Как и ожидалось, услышав это, он безразлично усмехнулся, его намерение было неясным.

Чего смеяться... Хм, хотя её слова были немного преувеличены, но это была правда. Она ведь выучила наизусть все сотни страниц нот для циня, чего ему насмехаться?

Чтобы выразить своё недовольство, Жоу Мо специально ела медленно и с вредным умыслом дула на несуществующий горячий суп, чтобы запах кукурузы распространялся сильнее, чтобы он нанюхался вдоволь и почувствовал себя плохо.

В конце концов, это он сам велел подать кукурузный суп, так что винить её не в чем.

Однако этот трюк на него совершенно не подействовал.

Не успела она съесть и двух ложек, как генерал Дань уже отложил палочки и, закончив трапезу, покинул стол.

Ах, ладно, ладно, такая трусиха, как она, которая не смеет выразить гнев, лучше доест этот кукурузный суп и послушно вернётся в Павильон Шёлковых Инструментов, чтобы залечивать раны.

******

Но Жоу Мо не ожидала, что хотя этот неуклюжий трюк не сработал, в последующие дни генерал Дань действительно сильно мучился из-за неё.

Ночью лунный свет был ясным, мягко падая на окна, где погасли свечи, создавая холодное, безмолвное сияние.

Однако лежащий на кровати человек, увидев его, почувствовал, что он очень режет глаз, и его яркость вызывала раздражение.

Он не помнил, в который раз он открыл глаза этой ночью, но знал, что находится в крайне утомлённом состоянии, его тело было вялым, но стоило ему закрыть глаза, как его разум становился необычайно ясным, бодрым, как после утренней тренировки.

Это ужасное чувство, способное свести человека с ума, генерал Дань прекрасно знал. После того случая он каждую ночь страдал так, что это было невыносимо, пока не встретил Жоу Мо, и только тогда ему удалось поспать несколько раз.

Однако теперь снова... — Эх. — Он беспомощно глубоко вздохнул, просто перевернулся, встал с кровати, накинул на себя верхнюю одежду и большими шагами вышел из комнаты.

Всё равно не спится, лежать в кровати — пустая трата времени, лучше выйти прогуляться, если повезёт, может быть, немного устанет и захочет спать.

Ночь глубока, роса обильна. Все слуги в поместье, кто должен был отдыхать, уже отдыхали. Остались лишь несколько ночных охранников, медленно идущих с дворцовыми фонарями, их тусклый свет мерцал, не режа глаз.

Генерал Дань бесцельно прогуливался, держа руки за спиной, и в уме обдумывал дела, которые нужно было решить завтра. Незаметно для себя, когда он снова пришёл в себя, он обнаружил, что дошёл до Павильона Шёлковых Инструментов.

Это, наверное, место, где живёт та девушка... Хотя она жила здесь уже довольно давно, он обычно был занят днём, и даже когда у него было свободное время, он редко вспоминал о ней, поэтому до сих пор ни разу не приходил сюда.

По наитию, его шаги направились внутрь.

Мм? ...Звуки циня?

Боясь, что он ослышался, он быстро и тихо прошёл через небольшую бамбуковую рощу перед павильоном. В его поле зрения попала всё ещё ярко освещённая комната, и тихие, нежные звуки циня действительно чётко доносились до его ушей.

Это... она играет на цине?

Генерал Дань стоял перед дверью комнаты, молча слушая не слишком плавную мелодию циня, не двигаясь.

Долгое время он вдруг очень холодно усмехнулся.

Эта женщина... Раз уж её раны зажили, раз уж она может играть на цине, почему она всё ещё прячется в этом маленьком Павильоне Шёлковых Инструментов, не выходя из дома, притворяясь больной и ленивой?

Неужели он выкупил её, чтобы просто так содержать?

Она предпочитает играть здесь для себя, а не приходить к нему в комнату и играть для него?

Накопившийся за несколько дней гнев от бессонницы поднялся, и ему не терпелось одним ударом отбросить деревянную дверь, ворваться внутрь и яростно спросить её, сделала ли она это намеренно.

Однако, как только он поднял руку, изнутри вдруг раздался резкий звук "бум".

...Это был звук порвавшейся струны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Генерал и цинь-куртизанка (5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение