Глава 13. Генерал и цинь-куртизанка (2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Этот голос… Прижавшись к двери, она медленно обернулась и, как и ожидала, увидела знакомое лицо.

Такое же невероятно красивое, как в воспоминаниях, и такое же… холодное.

Ой, нет.

Почему он смотрит на неё таким незнакомым взглядом?

Неужели он не помнит ни предыдущего сна, ни её?

Жоу Мо прислонилась к двери, тяжело дыша, и, встретившись с его спокойными, как вода, чёрными глазами, осторожно спросила:

— Ты… помнишь, кто я?

— Помню? — холодно повторил мужчина, словно услышав нелепую шутку, и в его глазах постепенно проявилось то же нетерпение, что и при их первой встрече в горах. — Я никогда тебя не видел, о чём тут помнить?

Что?

Никогда не видел… О чём тут помнить…

Почему она всё помнит так отчётливо, а он, словно потеряв память, забыл всё?

Это… это так несправедливо!

Ведь пилюли были одинаковые, и заклинание было одинаковое… Нет, учитель, кажется, говорил, что Пилюля Красной Нити состоит из двух частей: Главной Пилюли и Вспомогательной Пилюли. Тот, кто принимает Вспомогательную Пилюлю, входит в сон того, кто принял Главную Пилюлю, и переживает то, что происходит в его сне.

Обычно люди, проснувшись, не помнят своих снов, поэтому тот, кто принял Главную Пилюлю, ничего не помнит. Но тот, кто вошёл в сон, помнит всё, что пережил.

И она, очевидно, была той, кто принял Вспомогательную Пилюлю.

Жоу Мо действительно хотела плакать, но слёз не было.

Так выходит, каждый раз, входя в новый сон, ей придётся начинать всё сначала?

Учитель, я так хочу умереть… Нет, даже если умру, придётся начинать заново, из сна не выйти… Эх, лучше хорошенько подумать, как теперь справиться с этим Главой Культа с холодным лицом.

— Эм, господин, я…

— Вон. — Жоу Мо ещё обдумывала, что сказать дальше, как мужчина уже бросил ей два холодных, безжалостных слова, а его взгляд был крайне нетерпелив, словно если она не подчинится, он тут же встанет и вышвырнет её.

Но она даже не знает, кто он такой! Если она сейчас уйдёт, то, возможно, больше никогда его не встретит. Это не годится.

— Господин… — Не успела она договорить, как дверь за её спиной сильно задрожала… Кто-то яростно колотил в неё:

— Эй, госпожа Жоу там? Откройте дверь!

Жоу Мо, прислонившаяся к двери, почувствовала, как у неё мурашки по коже. Услышав голос, она поняла, что это не слуга… это голос Пан Цина!

Её веки дрогнули, сердце сжалось от холода, словно по нему прошёлся сквозняк. Вспомнив его похотливый взгляд, она почувствовала, как по всему телу пробежали мурашки, и ноги подкосились, она опустилась на колени:

— Господин, эта служанка подверглась издевательствам хулигана, он преследовал меня, чтобы… чтобы опозорить мою честь, молю вас, господин, спасите меня!

— Ах ты, мерзавка, не хочешь по-хорошему, так получишь по-плохому! Если поумнеешь, то немедленно открой дверь! Иначе я сейчас найду людей, чтобы выбить её, и тогда тебе не поздоровится!

Грубые, раздражённые крики снаружи не умолкали. Дань Ичэнь слегка нахмурился, но, к её удивлению, больше не выгонял её.

Хотя он много лет проводил в походах, он повидал немало таких негодяев в столице, которые, прикрываясь личиной богатых молодых господ, на самом деле лишь злоупотребляли властью, чтобы запугивать других. И он крайне не любил таких невежественных людей, которые целыми днями только и делали, что предавались разврату.

Особенно ему не нравилось, как они, пользуясь своим статусом и положением, бесцеремонно принуждали девушек к таким грязным делам.

Он поставил свой бокал с вином, посмотрел на девушку, стоящую на коленях, и хриплым от вина голосом глубоко произнёс:

— Хорошо.

Сердце Жоу Мо тут же наполнилось радостью, и она удивилась, почему он вдруг изменил своё отношение. Не успела она понять, как мужчина добавил:

— Но что в тебе такого, ради чего я должен тебя спасать?

— … — Она опустила голову, задумалась на мгновение и выдала стандартный ответ: — Эта служанка может быть вам рабой, чтобы отплатить…

— Нет. — Дань Ичэнь был недоволен этим. — Мне не нужны люди, которые будут мне рабами.

Похоже, он действительно важная персона. Посмотрите, как властно он говорит.

Но Жоу Мо чувствовала, что он просто придирается. Если он не хочет, чтобы она была ему рабой, то что же она может сделать?

Снаружи всё ещё не умолкали ругательства: — …Я потратил тысячу лянов, чтобы послушать твою никчёмную игру на цине…

Точно, почему бы не попробовать её старое ремесло?

— Господин, эта служанка хорошо играет на цине. Вы любите слушать музыку?

Дань Ичэнь поднял бровь, слегка постучал пальцем по столу:

— Приемлемо.

— Когда это дело уладится, я сыграю для вас на цине, хорошо?

В её глазах таилась скрытая надежда, но мужчина не дал определённого ответа, лишь равнодушно взглянул на неё и без выражения произнёс:

— Иди за ширму.

Это… это значит, он согласился её спасти?

Жоу Мо вздохнула с облегчением, поспешно поклонилась ему в знак благодарности, а затем быстро юркнула за ширму, прислушиваясь к звукам снаружи.

Засов медленно отодвинулся, затем раздался громкий удар: открытая дверь резко ударилась о другую. Тяжёлые шаги приблизились, явно полные ярости:

— Где эта женщина?

Услышав это, она подумала, что Пан Цин действительно безмозглый. Дань Ичэнь, в конце концов, был уважаемым гостем на третьем этаже, а он, всего лишь молодой господин со второго этажа, осмелился так допрашивать его. Неужели он не боится обидеть людей?

После вопроса Пан Цина в комнате воцарилась тишина, и знакомый голос не произнёс ни слова. Жоу Мо злорадствовала, полагая, что Дань Ичэнь полностью проигнорировал его. Каким бы высокомерным ни был Пан Цин, другой человек просто смотрел на него, как на обезьяньи игры.

Однако, учитывая высокомерный характер Пан Цина, он ни за что не потерпел бы такого отношения.

Как и ожидалось, за ширмой раздался его ещё более яростный рёв:

— Я спрашиваю тебя, почему ты онемел? Говори же!… А!

Первое «А» было для придания силы, а второе «А»… было криком боли.

— Молодой господин, вы в порядке? Я сейчас же позову доктора ещё раз…

— Идиот! Сначала помоги мне встать!

— Да-да-да… — Жоу Мо прикрыла рот, тихо смеясь. Если бы не боялась, что Дань Ичэнь сочтёт её помехой, она бы тут же выскочила и добавила ему ещё один удар по ноге, чтобы он потерял сознание от боли и перестал бесстыдно орать.

— Я говорю тебе, мой отец — маркиз Динъань! Обидеть меня — значит обидеть моего отца! Когда я вернусь и расскажу ему, ты…

— Ой, мой предок, как вы сюда попали?

В комнату вошёл ещё один человек. По голосу это была Мадам Хуа.

— Господин, простите, простите, мне очень жаль. Этот молодой господин Пан напился и пришёл сюда буянить. Люди в доме не могли его остановить. Как только я услышала, я поспешила сюда, но, к сожалению, опоздала… Надеюсь, я не нарушила ваше хорошее настроение. Я сейчас же распоряжусь, чтобы его увели.

Эти слова были сказаны так изящно и приятно, что объясняли причину происшествия, снимали вину с Цзуйхуалоу, полностью перекладывали вину на Пан Цина и тут же предлагали «увести» его, показывая, что она ценит и уважает своего дорогого гостя.

Дань Ичэнь ни разу не произнёс ни слова, лишь одним взглядом Мадам Хуа тут же приказала утащить ругающегося молодого господина Пана. На её лице не изменилась улыбка:

— Есть ли у господина ещё какие-либо распоряжения?

Он ничего не сказал, лишь снова сел, откинув полы халата.

Затем послышался звук открывающейся и закрывающейся деревянной двери.

Огромная VIP-комната вернулась к своей первоначальной тишине. Жоу Мо стояла прямо за ширмой, раздумывая, выйти ли ей самой или подождать, пока Дань Ичэнь позовёт её, как вдруг раздался его низкий голос, словно спасительный дождь:

— Всё ещё не выходишь?

Снова этот нетерпеливый тон… Точно такой же, как когда он придирался к ней в горах.

Этот мужчина, кажется, очень легко теряет терпение с теми, кто ему не очень интересен.

Жоу Мо поправила платье, опустила голову и быстро подошла к нему, почтительно поклонившись:

— Спасибо, господин, за спасение.

Перед таким высокопоставленным и влиятельным господином, притворяться послушной иногда нравилось им больше, чем лесть.

Дань Ичэнь ничего не сказал на это, лишь взглянул на неё, а затем взял полупустой кувшин с вином и налил себе:

— Сыграй две мелодии, послушаю.

— Да. — Честно говоря, она была здесь новичком, и все её знания об этом месте основывались на воспоминаниях, внезапно нахлынувших на неё. К сожалению, прежняя владелица этого тела бывала на третьем этаже лишь считанные разы и всегда носила свой инструмент с собой. Воспоминания не подсказали ей, где находится цинь. Походив по комнате в растерянности, она наконец нашла обычный цинь в длинном шкафу у стены.

Вероятно, большинство гостей, приходивших в Цзуйхуалоу послушать цинь, делали это лишь для развлечения. За исключением девушек, которые зарабатывали на жизнь исключительно игрой на цине, которым нужен был отличный инструмент, цинь, предоставляемый в VIP-комнатах, был довольно обычным.

Однако, если ты не профессионал, то особой разницы не заметишь.

Жоу Мо осторожно достала цинь, вернулась к ширме и села, положив цинь перед собой. Она подняла глаза, взглянула на пьющего вино мужчину, и, видя, что он, кажется, не собирается ничего говорить, настроила инструмент и начала играть.

Поскольку она уже долго играла для Пан Цина, сейчас, если бы она стала играть сложные мелодии, это лишь выявило бы множество недостатков из-за недостатка сил.

У неё были свои мысли: эта игра должна была произвести на Дань Ичэня глубокое впечатление, и ни в коем случае нельзя было допустить ошибок, чтобы он не подумал, что её мастерство игры на цине не так уж и хорошо.

Сосредоточившись, Жоу Мо быстро вспомнила одну мелодию. Её тонкие кончики пальцев легко коснулись струн, и лёгкая, живая мелодия медленно полилась.

Нефрит Куньлуня рассыпается, феникс кричит; лотос плачет от росы, ароматная орхидея смеётся.

Чистая и плавная, спокойная и мелодичная.

Опьяняющая, как вино.

…Жоу Мо сосредоточенно играла одну мелодию, а когда она закончилась, осторожно убрала руки и затаила дыхание, ожидая.

Однако долгожданных аплодисментов так и не последовало.

Неужели… он настолько недоволен, что даже из вежливости не хочет похлопать?

Хотя она знала, что он придирчив, но её мастерство игры на цине было неплохим. В худшем случае, она была известна в столице. Неужели до такой степени?

Жоу Мо тут же почувствовала сильное разочарование. Она уже собиралась бросить на этого человека, который не ценит искусство, обиженный взгляд, но вдруг обнаружила, что он… уснул?

Бокал с вином опрокинулся рядом, он опёрся локтем на стол, подперев голову полусжатым кулаком. Его глаза были закрыты, а на бледном, красивом лице виднелся лёгкий румянец от вина. Казалось, он глубоко погрузился в сон.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Генерал и цинь-куртизанка (2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение