Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сегодня было ясно, яркий солнечный свет падал прямо на голову, слегка нагревая глиняную землю под ногами. Однако Руань Мо не чувствовала жара; видя хорошую погоду, она закатала широкие рукава и, неся деревянный таз с одеждой, направилась к ручью за деревней. Это был её седьмой день в горной крепости.
В тот день, чтобы остаться жить в доме Дань Ичэня, она отбросила всякое приличие, нагло цеплялась за него долгое время, и даже была им… кхм-кхм, в конце концов, к своему удовлетворению, не была выгнана.
Но этот мужчина, мало того что без всякой причины насильно поцеловал её, так ещё и вёл себя как ни в чём не бывало, по-прежнему холодно глядя на неё. Казалось, этот поцелуй совершенно не вызвал у него никаких других чувств… Эх, бревно оно и есть бревно. Обычный мужчина, воспользовавшись девушкой так сильно, хоть как-то отреагировал бы, а он даже не изменился ни на йоту.
А она-то наивно полагала, что её «самопожертвование» хоть немного поможет ей выполнить задание… Вспомнив тот непонятный поцелуй, Руань Мо невольно прикоснулась пальцами к своим губам.
Ощущение его губ, насильно прижатых к её, всё ещё было отчётливым. В нём не было ни капли чувства, лишь жестокость, причинявшая ей лёгкую боль. Это было совершенно не похоже на те романтические истории и нежные ласки, о которых она слышала от своих соучениц.
Но после этого она всё равно долго краснела.
В конце концов, это был первый раз в её жизни, когда её поцеловал мужчина… Независимо от его намерений, Руань Мо всё равно испытывала невыразимое смущение, так что каждый раз, сталкиваясь с его потрясающе красивым, но лишённым эмоций холодным лицом, она немного терялась.
Впрочем, что бы она ни думала, жизнь продолжалась.
В тот день Дань Ичэнь согласился оставить её, и действительно позволил ей жить у себя, обеспечивая едой и питьём, но не давал никаких поручений. Казалось, он держал её как свинью на откорм.
Однако в последние годы власти стали действовать строже, и эта банда разбойников не могла поживиться как следует. Хотя здесь были дома и земли, на самом деле их жизнь не была богатой, а условия проживания и питания не слишком хорошими.
Руань Мо считала себя добросовестной и не хотела быть нахлебницей, которая ест и живёт бесплатно, ничего не делая. Но она также не осмеливалась слишком много общаться с разбойниками снаружи, поэтому решила взять на себя обязанности по обслуживанию Главы Банды.
Лу Цзянь, услышав это, был очень рад. Он сказал, что Глава Банды не любит шума, много лет живёт один, и хотя все остальные уже обзавелись семьями, Глава Банды всё ещё одинок, ведёт скучную жизнь и даже не имеет прислуги. Как самый близкий подчинённый Главы Банды, Лу Цзянь очень беспокоился о нём.
Теперь, когда она случайно поселилась в доме Главы Банды, если бы она могла прислуживать ему, он, конечно, был бы только рад.
Руань Мо тогда немного удивилась. Она думала, что люди такого статуса, как Глава Банды, предпочитают роскошную жизнь с ежедневными пиршествами и красавицами, обнимающими их со всех сторон. Но оказалось, что Дань Ичэнь не только питался просто и скромно, но даже не интересовался красавицами?
Однако его истинная сущность — это тот самый Глава Культа. Хотя в этом сне его личность изменилась, его характер и мысли должны быть почти такими же, что и объясняет его безразличие к женщинам.
Эх, путь долог и тернист… Чистый ручей журчал, принося лёгкую, прохладную свежесть. Руань Мо с деревянным тазом подошла к тенистому месту, вынула тёмно-синюю робу, встряхнула её, окунула в прозрачную воду ручья, натёрла мыльным корнем, а затем начала тереть на стиральной доске.
— Руань-гунян, ты тоже пришла постирать?
Руань Мо повернула голову на звук и увидела госпожу Янь, вдову, чей муж умер два года назад. Она улыбнулась: — Какая встреча, госпожа Янь.
Поскольку она, едва прибыв сюда, привлекла немало мужских взглядов, большинство женщин в горной крепости относились к ней довольно холодно. Лишь из уважения к Главе Банды они не чинили ей препятствий, и лишь немногие были к ней доброжелательны.
Госпожа Янь была одной из таких немногих.
— В такую жару ещё и работаешь, ты такая усердная.
— Госпожа Янь, а вы разве нет? — Руань Мо подвинулась, освобождая немного места, и улыбнулась госпоже Янь. — Здесь прохладно, приходите и вы отдохнуть в тени, а то ещё солнечный удар получите.
— Спасибо, — госпожа Янь подвинула свой деревянный таз, присела рядом с ней и ловко принялась стирать.
— А Ваньвань? Что-то её несколько дней не видно? — Су Вань была единственной дочерью госпожи Янь, немного младше Руань Мо, лет тринадцати-четырнадцати. Обычно она всегда была рядом с матерью, и когда Руань Мо впервые пришла стирать, то видела, как Су Вань приходила вместе с госпожоной Янь, то ли помогая, то ли просто сидя у ручья и играя с водой.
Госпожа Янь опустила голову, выражение её лица не изменилось: — Эта девчонка жалуется, что снаружи жарко, боится загореть, вот и прячется в доме, не выходя. — Говоря о дочери, её голос стал нежнее, а улыбка на губах — мягче.
— Хе-хе, Ваньвань тоже знает, что такое красота, это хорошо. — Руань Мо с детства была сиротой, и с первого взгляда почувствовала к Ваньваньу теплоту. Ей повезло, что у неё сложились довольно хорошие отношения с госпожой Янь, и она невольно стала считать Су Вань своей младшей сестрой.
Госпожа Янь лишь беспомощно покачала головой и заговорила о другом: — Вчера Лу Цзянь помог нам, матери и дочери, собрать кукурузу с поля. Её оказалось гораздо больше, чем в прошлые годы, и она лежит за домом. Не хочешь ли забрать немного с собой, когда вернёмся? — Большинство семей в горной крепости жили самодостаточно. Помимо мяса, которое приходилось покупать внизу, соседи часто обменивались овощами, фруктами и зерном. После приезда Руань Мо она тоже не раз пользовалась их добротой, но знала, что в их глазах всё это считалось подарком для Главы Банды.
— Хорошо, заранее спасибо.
— За что спасибо? — Госпожа Янь улыбнулась, отжимая воду с одежды. — Просто хорошо заботься о нашем Главе Банды, и всё.
— Буду, буду, — Руань Мо тоже улыбнулась и продолжила стирать одежду Главы Банды.
******Вернувшись от госпожи Янь, Руань Мо сначала сбегала на кухню, бросила полную охапку кукурузы у печи, затем вернулась к ручью, чтобы забрать выстиранные робы, вошла во двор через заднюю дверь и развесила робы одну за другой на деревянной сушилке.
Даже она, человек, не боящийся жары, теперь вся вспотела.
Деревянная сушилка для одежды была слишком высокой для её роста. Чтобы повесить одежду, ей приходилось изо всех сил подпрыгивать, что было невероятно утомительно.
Дань Ичэнь, только что проснувшийся после полуденного сна, лежал на кровати, слушая доносящиеся снизу звуки. Он потёр виски, поднялся и выглянул в окно, и, конечно же, увидел ту, кого ожидал.
Эта девчушка оказалась очень трудолюбивой.
Когда он приютил её, то был готов содержать нахлебницу, а не искать служанку. Но она сама взяла на себя всевозможные домашние дела в этом доме, причём делала всё до мельчайших подробностей, учитывая каждую мелочь.
Например, дом, в котором он жил, был достаточно большим, но убираться в нём было очень хлопотно. К тому же, там было много ненужных украшений и мебели, покрытых толстым слоем пыли.
Он привык скитаться, и его требования к жилищу были невысоки: достаточно было места, где можно укрыться от ветра и дождя. Поэтому, за исключением его собственной комнаты, в доме практически не было ни одного чистого места. Так что в первую ночь Руань Мо, прыгая на больной ноге, несколько раз протёрла кровать влажной тряпкой.
На следующее утро, рано, снизу донеслись звуки ударов и время от времени прерывающееся напевание, что окончательно разбудило его. Он вышел из комнаты, полный раздражения.
В итоге он увидел, как девчушка внизу, прихрамывая, занесла в дом ведро с водой, поставила его на пол, отжала тряпку и принялась вытирать столы, стулья и пол. Вода в ведре быстро из чистой стала чёрной, и она снова вышла за новой порцией, чтобы продолжить уборку.
В тот момент он подумал: эта девчонка что, от безделья с жиру бесится? Всё равно это место не используется, какая разница, чисто оно или грязно? Зачем так усердно убираться?
Может, она делала это, чтобы угодить ему, чтобы он подумал, что она очень способная, и просто притворялась?
Поэтому он просто стоял наверху, не произнося ни слова, и молча наблюдал, как долго она сможет продержаться.
Однако в конце концов он сам не выдержал. Прежде чем она успела дотереть весь пол на первом этаже, он, словно ветер, спустился вниз, протянул руку за спину Руань Мо и, как цыплёнка, поднял её, нахмурившись, спросил: — Кто велел тебе это делать?
Он появился внезапно, и его тон был резким. Девчушка испугалась, робко втянула шею: — Я увидела, что здесь слишком грязно, два шага сделаешь — и пыль поднимается, вот и решила просто немного прибраться… Я вас не побеспокоила?
— Просто немного прибраться?
Каждый стол и стул, каждый предмет интерьера протёрты дважды, весь пол на первом этаже вытерт полностью. Если это можно назвать «просто так», то кто тогда способен на серьёзную уборку?
Всё его утреннее раздражение тут же испарилось. Что он мог ей сказать? Ему оставалось лишь отпустить её за воротник, выхватить из её рук тряпку, наклониться, поднять ведро с грязной водой и молча выйти из дома.
Впрочем, хотя он всегда считал, что действия Руань Мо были чистой воды причудой, он должен был признать, что с тех пор, как она убралась, каждый раз, входя в этот дом снаружи, он отчётливо чувствовал, что прежняя мрачная и заброшенная атмосфера, казалось, исчезла.
И не только зал на первом этаже. В один из дней, когда он отлучился по делам, девчушка осмелилась ворваться в его комнату и не только «просто так» прибралась, как в тот день, но и добавила немало… всякой всячины.
Занавеси на кровати, чайный сервиз, подсвечники… Хорошо, эти вещи действительно имели некоторое применение, и он не стал ничего говорить.
Но… что это за бронзовое зеркало в углу, в полный рост?
Он же не девица, зачем ему бронзовое зеркало для прихорашивания?
И ещё… что это за ярко-красные бумажные узоры на окнах?
Он всегда был равнодушен к таким праздничным вещам. Даже если и клеить, то только к празднику, разве нет? Сейчас же, если их повесить, это не вызовет смех?
Однако, увидев, как Руань Мо, которой он с серьёзным лицом приказал убрать всё, опустила брови и глаза, приняв обиженный вид, он собирался сказать «поторопись», но вместо этого произнёс: «Ладно…» Красные бумажные узоры с цветами и птицами на окне были словно живые, слегка загнутые края выглядели немного неуместно. Дань Ичэнь невольно потянулся, чтобы разгладить их, но когда убрал руку, они всё равно упрямо загибались, словно бросая вызов.
Ну ладно, ладно, в его комнату всё равно только он может входить… Максимум, ещё она. Что тут смешного для посторонних?
Пусть делает что хочет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|