Сюй Тяньжань вспомнила сцену из драмы «Великие Врата», где внуки Седьмого господина, главного героя, капризничали за едой, жалуясь на плохие блюда. Тогда Седьмой господин заставил всю семью смотреть, как ест возница. Тот медленно и с аппетитом съел всё, что было на столе.
Сюй Тяньжань решила последовать его примеру. Она сидела на тёплом кане и сквозь жемчужную занавеску наблюдала за семьёй Ли, которая с удовольствием уплетала еду.
Чжан Дая съела несколько кусочков, затем взяла Шуаньцзы и села рядом с Сюй Тяньжань на тёплый кан, разговаривая и кормя ребёнка грудью. Таоцзы не любила Старуху Ли и Цаохуа, поэтому, съев немного, она потянула Цаоцзы за собой из-за стола. Цаоцзы хоть и не хотела уходить, но не могла переспорить старшую сестру.
— Цаохуа, ешь! Это полезно для женщин, — Старуха Ли оторвала кусок утиной ножки с целебными травами и положила в миску Цаохуа. Затем она оторвала другую ножку себе, а остальное бросила Ли Туншаню. Тот не возражал и с удовольствием принялся за еду, работая челюстями.
Глядя, как они аппетитно едят, Сюй Тяньжань тоже почувствовала голод. Под предлогом, что хочет поговорить с сестрой, а также видя, что Таоцзы и Цаоцзы явно не наелись, она бросила взгляд Цюши. Та сообразительно вышла распорядиться насчёт еды, а сама Сюй Тяньжань увела Чжан Дая и двух «фруктов» в боковую комнату.
— Тётя, у вас дома рис такой белый и вкусный! Вкуснее, чем паровые булочки из белой муки, которые мы ели на Новый год! — Цаоцзы с аппетитом ела рис.
«Какие хорошие дети», — подумала Сюй Тяньжань. Она вспомнила, как в прошлой жизни за дочерью её двоюродной сестры приходилось бегать, чтобы накормить. Никакого сравнения.
— Нравится — ешьте больше, — Сюй Тяньжань съела несколько ложек овсяной каши и больше не смогла. — Вы как раз растёте, нужно хорошо питаться. Почему бы тайком не купить себе что-нибудь вкусненькое? — Она помнила, что давала им деньги. Судя по здешним ценам, этих денег хватило бы им на год лакомств, да ещё и осталось бы.
— Деньги, что ты им дала, они отдали мне, как только вернулись, — смущённо сказала Чжан Дая. — В прошлом году старший брат мужа подрался с кем-то, ранил человека, дело чуть до суда не дошло. Свекровь пришла к нам домой, плакала, скандалила, требовала денег, чтобы замять дело. Я тогда была беременна Шуаньцзы, а твой зять уехал в город отвозить овощи в ресторан. Эти двое малышей не смогли ей противостоять, и свекровь силой забрала те десять лянов серебра… — Чжан Дая вздохнула. — У каждого своя судьба. А тебе, Эрья, просто повезло. Твоё счастье никто не отнимет.
— И у неё ещё хватает наглости приезжать сюда! — возмутилась Таоцзы, отложила палочки и со злостью впилась зубами в лепёшку с ослиным мясом.
— Не смей так говорить! Она твоя бабушка! — Чжан Дая легонько стукнула Таоцзы по голове. — Как бы то ни было, ты — потомок семьи Ли.
Хоть и было трудно начать этот разговор, Чжан Дая всё же рассказала о хитром плане свекрови. Сюй Тяньжань расхохоталась:
— Она хочет, чтобы Цаохуа стала наложницей Вэй Тяньмэна?
— Да. Я её отговаривала, но она теперь хочет использовать связи семьи Вэй, чтобы выдать Цаохуа замуж за чиновника, — Чжан Дая говорила всё с большим раздражением.
Сюй Тяньжань попыталась вспомнить, как ела Цаохуа, и сравнила это со своей первой встречей с Вэй Тяньмэном, когда она ела жареного кролика — выглядело не намного лучше. Может быть, Вэй Тяньмэну как раз такие и нравятся? Женщины, которые едят с аппетитом?
— Госпожа, хозяин вернулся, — не успела Сячжу доложить, как вошёл Вэй Тяньмэн.
— Оказывается, сестра приехала! Неудивительно, что тебя нет в главном доме. Наконец-то появилось свободное время. Театральная труппа приедет завтра. Если понравится, пусть выступают хоть десять дней, хоть полмесяца. Главное, чтобы все были довольны, — Вэй Тяньмэн бросил плащ Сячжу, обнял Сюй Тяньжань и поцеловал её в лоб. Для Сюй Тяньжань это было обычным делом, Вэй Тяньмэн тоже не видел в этом ничего особенного, но Чжан Дая была ошеломлена, а Таоцзы и Цаоцзы покраснели и уткнулись в еду, пытаясь скрыть смущение.
Вскоре Чжан Дая, взяв на руки Шуаньцзы и ведя за собой дочерей, сказала, что пойдёт посмотреть, закончили ли есть Ли Туншань и остальные, и быстро удалилась.
Увидев, что главный босс пришёл, Сюй Тяньжань подумала, что уж с двумя мелкими монстрами он точно справится:
— Свекровь и её дочь тоже приехали.
Вэй Тяньмэн слегка удивился:
— Раз приехали, пусть тоже смотрят представление.
— А она ещё хочет отдать тебе свою дочь в наложницы! — Сюй Тяньжань явно была избалована его вниманием. — Что скажешь?
Вэй Тяньмэн, казалось, что-то вспомнил:
— Это та женщина в боковой гостиной, которая ела больше любого мужчины?
Сюй Тяньжань потеряла дар речи, не зная, что ответить.
Вэй Тяньмэн посмотрел на простодушное лицо жены и ущипнул её за щёчку:
— Не выдумывай. Мне никто не нужен, кроме тебя. Если кто-то посмеет явиться и предложить тебе свою помощь в качестве наложницы, просто выгони её. В этой Области Десяти Ли твой муж никого не боится.
Стоявшая рядом Сячжу с улыбкой переглянулась с Тетушкой Чжуан, словно говоря: «Видишь, я же говорила, что хозяин не возьмёт наложницу».
Тетушка Чжуан тоже улыбнулась в ответ: «Я давно знала, нечего мне рассказывать».
Раз уж они приехали, выгонять их было нельзя. Сюй Тяньжань поселила семью Ли в Поместье Люлянь. Это поместье примыкало к Дому Зелёного Бамбука и считалось его флигелем. Хоть и небольшое, оно было вполне автономным. Господин Вэй планировал в будущем отдать Дом Зелёного Бамбука сыну, а флигели — для его наложниц. Много лет спустя, когда Сюй Тяньжань узнала об этом плане мужа, она не знала, смеяться ей или плакать. А их сын, ставший грозным генералом при дворе, имел всего одну жену, которая родила ему одного ребёнка. Эти флигели в итоге стали жилищем для его адъютантов.
Но вернёмся к настоящему.
Старуха Ли, увидев, что Сюй Тяньжань выделила им целый двор, твёрдо решила закрепиться здесь. Политика Цаохуа была верной: что значит быть женой сюцая по сравнению с тем, чтобы стать наложницей господина Вэя? Выезжать в повозке, жить во дворе со слугами, тратить деньги без счёта — такой жизни и небожители позавидуют!
Старуха Ли почти забыла, что всем этим они обязаны Чжан Дая. Она как раз командовала Чжан Дая, чтобы та раскладывала вещи и подавала чай, когда вошла женщина лет сорока с лишним:
— Приветствую старшую госпожу. Я — жена Цуньшаня, здешняя управляющая двором. В нашем дворе четыре служанки для черновой работы и четыре служанки помоложе. Если обслуживание будет не на высоте, прошу простить.
Ах! Старуха Ли была взволнована. Настал и её черёд командовать служанками! Нужно было показать себя. Старуха Ли приказала:
— Разложите вещи. Приготовьте для моей старшей дочери отдельную спальню.
Жена Цуньшаня взглянула на Старуху Ли, вспомнив добрый совет Тетушки Чжуан:
— Уважаемая свекровь, здесь все спальни отдельные и уже убраны. Выбирайте любую. Позвольте спросить, которая из девушек — госпожа Таоцзы? Наша госпожа сказала, что госпоже Таоцзы уже десять лет, пора учиться управлять хозяйством. Впредь все дела в Поместье Люлянь будут решаться госпожой Таоцзы, а мы будем только выполнять её указания.
Старуха Ли снова потеряла дар речи. Впрочем, не только она — даже сама Таоцзы была ошеломлена. Чжан Дая же всё поняла. Она была мягкосердечной, а вот Таоцзы — другой. Хоть ей и было всего одиннадцать лет, она была решительнее и имела больше собственного мнения, чем мать.
☆、Просмотр представления
Семья Ли поселилась в доме Вэй, и это вызвало волнение у многих, прежде всего — у приёмных родителей Сюй Тяньжань.
Чжан Гоуцзы, проанализировав всю имеющуюся у него информацию, решил, что ему непременно нужно съездить в дом Вэй. Его источники — староста Чжан Дафу и многочисленные деревенские слухи — сообщали: во-первых, Чжан Эрья пользуется большой благосклонностью Вэй Бавана; во-вторых, у Вэй Бавана теперь больше земли, больше денег, а характер стал лучше.
Сказано — сделано. На следующий день после приезда семьи Ли Чжан Гоуцзы взял жену и Сяогуя и отправился навестить дочь. Стоит упомянуть Чжан Сяогуя: ему было семнадцать лет по китайскому счёту. С тех пор как Чжан Эрья была полупродана-полуотдана Вэй Тяньмэну, он получил право бесплатно учиться в родовой школе. Хоть он и начал учиться поздно, но, к удивлению всех, обнаружил в себе способности. В прошлом году он сдал экзамен на туншэна. Неудивительно, что все говорили, что Чжан Гоуцзы повезло: дочь попала в богатый дом, а у сына появилось будущее.
Почему Чжан Сяогуй был всего на месяц младше Чжан Эрья? Чжан Дая с возмущением объясняла: когда их родная мать была беременна Эрья, Чжан Гоуцзы уже связался с матерью Сяогуя. Как только их мать умерла, он тут же привёл в дом мать Сяогуя, и меньше чем через месяц та родила сына.
Типичная история с любовницей. К сожалению, у Сюй Тяньжань было мало воспоминаний о Чжан Эрья, и в этих скудных воспоминаниях не было ничего о родной матери. Единственным тёплым воспоминанием была Чжан Дая. После того как Чжан Дая вышла замуж, её жизнь состояла из побоев, ругани и голода. Каждый раз, вспоминая об этом, она покрывалась холодным потом.
Когда служанка доложила о приходе гостей, Сюй Тяньжань вместе с семьёй Чжан Дая смотрела представление. Сюй Тяньжань интересовалась театром, а вот Вэй Тяньмэн — нет. Услышав доклад служанки, он вспомнил, что у Сюй Тяньжань есть приёмный брат. Взглянув на Ли Цаохуа, которая с интересом смотрела представление, ему в голову пришла забавная мысль. Он велел служанке провести семью Чжан Гоуцзы и усадить их смотреть представление вместе с семьёй Ли.
Семья Чжан Гоуцзы вошла как раз в тот момент, когда на сцене шла пьеса под названием «История Линь Цяньши». Сюй Тяньжань смотрела и думала, что героиня этой пьесы, Линь Цяньши, была просто глупой: чтобы её муж, сюцай Линь, мог поехать в столицу на экзамены, она продала себя в рабство, чтобы добыть ему денег на дорогу. Муж стал чжуанъюанем (первым на экзаменах), послал людей выкупить её, чтобы она разделила с ним богатство и славу. Но она решила, что, побывав служанкой, недостойна быть женой чжуанъюаня, и сама попросилась в наложницы. Она даже уговорила мужа жениться на дочери канцлера. С тех пор жена и наложница жили в мире и согласии, в богатстве и роскоши.
Старуха Ли с чувством вздохнула:
— Хоть эта Цяньши и была наложницей, но какая преданная и благородная!
Чжан Сяогуй мысленно кивнул. Когда он попадёт в золотой список, то тоже женится на дочери канцлера. А наложница, конечно, должна быть молодой и красивой. Жена должна быть добродетельной, а наложница — красивой. Он вспомнил, как в прошлом году сдал экзамен на туншэна. Учитель в родовой школе очень его хвалил. Многие учились по три-пять лет и не могли сдать, а он сдал меньше чем за год! Учитель сказал, что у него большое будущее. Если в этом году он сдаст на сюцая, то через пару лет сможет поехать на столичные экзамены (хуэйши). Он почувствовал, что его ждёт блестящее будущее, и невольно возгордился.
Старуха Чжан и Старуха Ли тоже были своего рода свояченицами и разговорились. Услышав, что Старуха Ли теперь живёт в доме Вэй, да ещё и со служанками, Старуха Чжан разволновалась. Она долго шептала что-то на ухо Чжан Гоуцзы. Сколько шло представление, столько она и шептала. Суть её слов была проста и прагматична: если бы они смогли поселиться в доме Вэй, Сяогуй мог бы учиться в городе. В будущем он прославит семью, это будет гордостью для всего клана Чжан и, конечно, для самой Чжан Эрья. По всем правилам и по-родственному она должна согласиться.
Чжан Гоуцзы тоже счёл это разумным и решил поговорить с Чжан Эрья после представления.
Сюй Тяньжань показалось, что эта пьеса длиннее любого фильма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|