Связанные материалы (5) (Часть 2)

Сюй Тяньжань не удержалась и взвыла к небесам, ей хотелось обругать родителей этих детей. Неужели девочки нужны только для того, чтобы «пригласить» брата?

Чтобы накормить сына, можно продать дочь. Чтобы сын мог учиться, можно продать дочь. Чтобы сын мог жениться, тоже можно продать дочь. Она не выдержала и стукнула кулаком по столу:

— Всех оставляем! Сваха Ли, идите в счётную комнату за деньгами.

Тетушка Чжуан была поражена такой резкой сменой настроения госпожи. Впрочем, для такой большой усадьбы, как у семьи Вэй, имеющихся служанок действительно было недостаточно. Одной уборки шести дворов хватило бы с лихвой.

Матушка Фэн лишь улыбнулась и повела сваху рассчитываться. Шесть девочек обошлись в двадцать четыре ляна серебра — это была лучшая цена, которую можно было получить.

Шестерых девочек увели. Их вымыли, переодели, накормили досыта, а затем привели к госпоже для получения указаний.

Шесть девочек плакали от радости. Сколько лет они не носили новой одежды! Сколько лет не ели белого риса! Это был просто рай. Две из них, которые раньше винили родителей за жестокость, теперь были благодарны им за то, что их продали. Конечно, об этих мыслях Сюй Тяньжань знать не могла.

Сюй Тяньжань полулежала на кушетке и читала книгу. Сквозь занавеску она слышала, как Тетушка Чжуан, следуя её прежним указаниям, распределяла обязанности между шестью девочками:

— Раз уж вы попали в дом Вэй, вы больше не можете носить прежние имена. Вот ваши новые имена: Юаньян, Дуцзюань, Байлу, Сицюэ, Люин, Хуамэй. Завтра вы пойдёте учиться правилам у Сячжу. Когда научитесь, вас распределят по разным дворам.

Девочки хором ответили «слушаемся» и разошлись.

Все имена этой группы девушек были названиями птиц. Сюй Тяньжань была очень довольна. Теперь она жалела лишь о том, что перед перемещением не перечитала «Сон в красном тереме» несколько раз — тогда придумывать имена служанкам было бы ещё проще.

Обучение новых слуг — отличная возможность для развития навыков. Сячжу, хоть и уставала, была полна энтузиазма. Её старания были вознаграждены: через десять с лишним дней обучения вся «стая птичек» была готова приступить к работе.

Тетушка Чжуан принесла список имён и спросила у Сюй Тяньжань, как распределить этих «птичек».

Сюй Тяньжань рассеянно смотрела на выстроившихся перед ней в ряд девочек. Десятилетние дети должны были учиться в начальной школе, радоваться родительской ласке.

Она подумала о себе: когда она только переместилась, её били и ругали. Если бы она не встретила Вэй Бавана, что бы с ней стало?

— Госпожа, вы, наверное, устали? — спросила Тетушка Чжуан, видя, что Сюй Тяньжань долго молчит.

— Устала — так отдохни, — сказал Вэй Тяньмэн, войдя в комнату и увидев подавленное состояние Сюй Тяньжань. — Этих шестерых девочек пока оставим в Резиденции Утун в качестве служанок для черновой работы.

Вот и хорошо. Сюй Тяньжань купила людей, но не знала, как ими распорядиться. Раз Вэй Баван решил, так тому и быть.

Однако Резиденция Утун хоть и была большой, но десять служанок третьего ранга ей вряд ли требовались. Впрочем, госпожа Вэй не хотела больше вникать в эти дела. Она оставила их, чтобы дать им шанс на жизнь. Что будет дальше, она не могла предугадать.

Хотя новая усадьба была большой, Новый год в основном праздновали в Резиденции Утун. Тетушка Чжуан была очень занята, отвечая за повседневное управление всем главным двором. Для женщины без мужа и детей работа стала главной целью жизни. Нужно было угодить хозяевам и добиться послушания от слуг. Теперь она словно нашла своё предназначение — была занята, но счастлива.

Матушка Фэн была занята ещё больше. Ей приходилось организовывать работу в шести других дворах. Все слуги, кроме тех, что были приписаны к Резиденции Утун, находились в её подчинении. Но проблема была в том, что дом был слишком большим, а людей — слишком мало. С трудом купили шесть служанок, и тех отправили в Резиденцию Утун. Всего в её распоряжении было не более шестидесяти с лишним человек, мужчин и женщин. Им нужно было и убирать, и ухаживать за садом. К счастью, благодаря хорошей организации, к двадцать четвёртому числу двенадцатого месяца всё было приведено в порядок.

Конечно, были и те, кому было грустно. Вернулась Тетушка Лянь. Жена Дань Тяня не успела наладить отношения и занять место главной поварихи, как вернулась прежняя хозяйка кухни.

Жена Дань Тяня была опечалена, но ничего поделать не могла. Кто же спорит, ведь Тетушка Лянь была человеком госпожи.

Глаза Тетушки Лянь были красными. Она вернулась, но ничего не сказала. Тетушка Чжуан знала её историю. Сына Тетушки Лянь свекровь отдала бездетному старшему брату мужа. Тетушка Лянь продала себя, чтобы спасти жизнь сына, но сын теперь только требовал у неё денег. Его недавняя болезнь тоже была притворством — лишь бы получить деньги. Он настойчиво требовал денег у Тетушки Лянь, но даже не называл её матерью, а звал тётей.

Сюй Тяньжань погладила свой живот и твёрдо решила: если родится дочь, она будет её тщательно воспитывать и никому не даст в обиду. Если родится сын, она даст ему передовое образование — не для того, чтобы он стал чиновником или разбогател, а чтобы он знал своих родных отца и мать.

Когда Вэй Баван узнал о мыслях своей жены, он заверил её: — Не волнуйся, в моей семье Вэй неблагодарных детей не будет.

Люди склонны забывать неприятное. Вэй Баван совершенно забыл, что его собственный отец был известным неблагодарным сыном.

☆、Все вместе смотрим представление

Этот Новый год прошёл очень романтично. Учитывая, что госпожа была беременна и её нельзя было пугать, Вэй Баван распорядился использовать хлопушки вместо петард, за исключением самых необходимых случаев.

Шесть «птичек» воочию убедились в богатстве и щедрости хозяев. Хотя они только поступили на службу, им тоже дали по двадцать вэней в красных конвертах. Большинство этих девочек впервые в жизни держали собственные деньги и были вне себя от радости.

Сюй Тяньжань очень хотелось сказать им, что на двадцать вэней можно купить всего сорок паровых булочек. Но, подумав о том, что до прихода в дом Вэй эти девочки голодали, она решила промолчать.

С Малого Нового года (23-й день 12-го месяца) и до десятого дня первого месяца господин Вэй Тяньмэн был свободен. Руководствуясь принципом «жена — на первом месте», он, хоть и не мог заниматься с ней любовью, был вполне доволен тем, что может спать с ней в обнимку, и каждую ночь проводил в главном доме.

Матушка Фэн видела, что хозяин не собирается брать наложницу, а госпожа не планирует приставлять к нему служанок. Будучи умной женщиной, она не стала поднимать вопрос о том, что на время беременности госпожи нужно найти служанку для удовлетворения физиологических потребностей хозяина.

Она лишь втайне удивлялась тому, что в этом мире действительно на каждого зверя найдётся свой охотник. Она помнила, как раньше хозяин мог неделями пропадать в Лянь Хун Лоу.

Её муж рассказывал, что когда хозяин ездил в столицу навестить Лорда Ло и жил в его резиденции, к нему в комнату тоже всегда присылали красивых служанок. Одна из них, по имени Мяньюэ, особенно понравилась хозяину. Все думали, что он возьмёт её в наложницы. Но Мяньюэ тайно перестала пить противозачаточный отвар и забеременела. Лорд Ло подарил Мяньюэ хозяину. Хозяин вывел её из резиденции, но, узнав об обмане, отправил её в загородное поместье семьи Вэй в столице. Поскольку она была подарком от Лорда Ло, её оставили там на содержании.

А теперь посмотрите на эту ленивую госпожу! Читать умеет, но пишет ужасно. С хозяином разговаривает без всякого почтения. И тем не менее, хозяин во всём её слушается! Раньше хозяин говорил, чтобы она пока не беременела. Матушка Фэн думала, что он не хочет детей, но оказалось, что он боялся, что слишком ранняя беременность повредит здоровью госпожи.

Вот уж эти мужчины! Когда они жестоки, то беспощадны. А когда добры, то безгранично.

— Госпожа, если вам скучно, может, пригласим театральную труппу дать домашнее представление? — Тетушка Чжуан всячески старалась развлечь госпожу. — Говорят, перед Новым годом в Город Ивовый приехала труппа, они не только поют оперы, но и показывают акробатические номера.

— Отлично! — Сюй Тяньжань вспомнила свои увлечения из прошлой жизни. Служанок в доме много. Когда она родит, можно будет поставить несколько спектаклей, например, «Лебединое озеро» или «Турандот». Это будет интересно.

Раз уж решили смотреть представление, то, естественно, нужно позвать гостей. Вэй Тяньмэн каждый год десятого числа первого месяца был занят два дня. Сюй Тяньжань подумала, что это будет очень скучно, и велела Сань Ню съездить за семьёй Ли Туншаня под предлогом: «Все вместе смотрим представление».

Сюй Тяньжань явно не забыла о недавних хитрых планах Старухи Ли. Отправляя Сань Ню за гостями, она велела запрячь четырёхместную конную повозку — если сядет хоть один лишний человек, будет тесно.

Когда повозка прибыла в Деревню Ли, все с завистью смотрели на дом Ли Туншаня.

— Смотреть представление? Отлично! — Старуха Ли «случайно» оказалась у Чжан Дая как раз в тот момент, когда Сань Ню передавал приглашение от госпожи сестре и зятю посмотреть представление в доме Вэй. Она тут же ухватилась за эту новость. — Вот что значит родные сёстры! Даже представление посмотреть — и то сестру не забыла. Я последний раз была на представлении в городке, когда жена Цзиньшаня родила Дачжи. Билеты такие дорогие! Семья Вэй — действительно знатная, раз может позволить себе пригласить труппу для домашнего представления. Сегодня и мне повезло благодаря третьей невестке — побываю в новом доме и посмотрю представление.

Чжан Дая ничего не сказала. Таоцзы быстро собрала несколько вещей для семьи, связала их в узел и сунула в руки Цаоцзы. Затем ловко взяла на руки Шуаньцзы и села в повозку, попутно окликая родителей: — Папа, мама, я всё собрала, садитесь скорее!

За эти годы Чжан Дая поумнела. Она быстро села в повозку и увидела, что та небольшая, как раз на четверых. Очевидно, её приготовили специально для их семьи из пяти человек. Она мысленно похвалила сестру за сообразительность.

Ли Туншань не успел придумать, как ответить матери, как Чжан Дая уже затащила его в повозку.

Старуха Ли тоже действовала быстро. Схватив Цаохуа за руку, она подбежала как раз в тот момент, когда Ли Туншань садился в повозку: — Туншань, помоги сестре!

Чжан Дая увидела, что места нет, но промолчала, лишь бросила мужу выразительный взгляд, мол, сам разбирайся с матерью.

Ли Туншаню ничего не оставалось, как сказать: — Мама, в повозке нет места.

— Как это нет места? — Старуха Ли не ожидала такого поворота. Она оттолкнула Туншаня и заглянула внутрь. Увидев Таоцзы и Цаоцзы, этих несносных девчонок, она хотела было велеть им остаться, но побоялась обидеть Чжан Эрья. Однако и такая ситуация её не смутила, она быстро придумала наилучший выход: — Туншань, садись снаружи с возницей. Таоцзы, держи Шуаньцзы. Третья невестка, возьми Цаоцзы на руки. Цаохуа, давай сюда узел, быстро садись!

Сань Ню получил указание передать сообщение и привезти гостей. В сложившейся ситуации ему оставалось только править повозкой обратно.

Было очень холодно. Сань Ню был одет в утеплённую меховую куртку, а Ли Туншань — в стёганую куртку из хлопка, подаренного Сюй Тяньжань в прошлом году. Всю дорогу он дрожал от холода.

Сань Ню холодно наблюдал за ним, ничего не говоря. Он подумал про себя: «Какой же бесхребетный мужик».

Из-за того, что в повозке было много народу, а лошадь была не такой уж сильной и её нужно было беречь, Сань Ню намеренно ехал немного медленнее, чтобы проучить эту семью. В итоге они прибыли в усадьбу Вэй, опоздав к обеду.

Когда семья прибыла, им тут же передали указание госпожи: сначала пройти в боковую гостиную и поесть.

Тетушка Лянь поспешно велела кухонным служанкам подавать еду, а сама отнесла коробку с едой Сань Ню.

Тетушка Лянь много раз работала вместе с Сань Ню, и у них сложились довольно хорошие отношения. Вот только Тетушка Лянь не знала, что Сань Ню давно был в неё влюблён, но из-за множества соображений не решался признаться.

— В такой холод пришлось ехать по делам. Ешь скорее, пока горячее, — сказала Тетушка Лянь. Хоть она и была замужем и имела ребёнка, внешность её не пострадала. К тому же, она прекрасно готовила и умела управлять повозкой. Сань Ню всегда считал себя грубым мужланом, недостойным её.

— Ага! — Сань Ню взял большую миску и принялся жадно есть.

— Зачем ты привёз Старуху Ли и её дочь? Госпожа их не любит, — Тетушка Лянь и Тетушка Чжуан прибыли в дом Вэй одновременно и легко понимали настроение Сюй Тяньжань.

— Да откуда мне было знать! Старуха Ли сама влезла в повозку, а я ничего не мог сказать. Посмотрим, как старшая госпожа объяснится, — Сань Ню быстро расправился с едой и, выпив утиный суп с целебными травами, удовлетворённо рыгнул.

— Ну ты даёшь! Словно в прошлой жизни не ел! Не мог помедленнее? — поддразнила Тетушка Лянь, улыбаясь. Она собрала коробку и ушла.

Сань Ню вытянул шею и долго смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду.

☆、Краткое счастье Старухи Ли

Можно ли считать наслаждением смотреть, как едят другие, когда сам не можешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение