Связанные материалы (4) (Часть 2)

Сюй Тяньжань, как и велел Вэй Тяньмэн, спрятала всё в железную коробку, вмонтированную в стену спальни. Обернувшись, она тихо спросила:

— Скажи, а нас не ограбят?

— Ты думаешь, наши три «быка» для чего? Каждый из них — мастер своего дела. Не волнуйся. В новом доме будет ещё и охрана. Да и твой муж не простак, — Вэй Тяньмэн придвинул шкаф, закрывая стену. — Всё это — наш капитал для женитьбы сыновей и выдачи дочерей замуж в будущем.

Женитьба сыновей, выдача дочерей замуж… У Сюй Тяньжань разболелась голова. Ей ведь всего пятнадцать! Пятнадцать лет, понимаете? В этом возрасте обсуждают комиксы, максимум — гуляют под ручку с первой любовью. А ей уже приходится думать о свадьбах детей! Какая печальная участь.

— Давай сегодня ляжем пораньше. Пока старшая сестра была здесь, мы толком не отдыхали, — намёк Вэй Тяньмэна был предельно ясен. Сюй Тяньжань не успела придумать возражений, как он уже подхватил её на руки и уложил на кровать.

После некоторой близости Сюй Тяньжань, обессилев, уснула. Вэй Баван же был всё ещё полон сил. Он велел слугам добавить горячей воды в комнате для омовений и устроил совместное купание с женой. Во время ласк Сюй Тяньжань немного пришла в себя. Она сонно посмотрела на мужа и не успела ничего сказать, как Вэй Баван возбуждённо произнёс:

— Проснулась? Ещё рано! Может, попробуем прямо в ванной?

Сказано — сделано. Не успела Сюй Тяньжань запротестовать, как он уже занялся делом. Она лишь тихо стонала, но её мягкое тело инстинктивно отвечало ему. Законная супружеская жизнь… Сюй Тяньжань закрыла глаза. Раз уж не можешь сопротивляться, остаётся только наслаждаться.

☆、Новый дом — не хуже Сада Дагуаньюань

Из-за чрезмерной усталости предыдущей ночью Сюй Тяньжань, к своему огорчению, пропустила первый в этой жизни Праздник фонарей пятнадцатого дня первого месяца. Вэй Тяньмэну было всё равно — он видел эти фонари уже пять лет подряд и считал, что они каждый год одинаковые, смотреть не на что. Уж лучше греться с женой дома под одеялом.

После Нового года, когда весна ещё только робко заявляла о себе, Вэй Баван с женой переехали. Тетушка Лянь и Тетушка Чжуан наконец поняли, в какую семью они попали. Особенно Тетушка Чжуан решила твёрдо держаться своего места, быть верной служанкой госпожи Вэй в надежде на будущие блага. Ведь Матушке Фэн было уже за сорок, а ей самой — меньше тридцати, так что перспективы были.

Тетушка Лянь успешно научилась управлять конной повозкой и теперь стала личным «водителем» Сюй Тяньжань, по совместительству заведуя кухней. Она тоже была сообразительной и, как и Тетушка Чжуан, поняла расклад. Закупка продуктов для кухни — дело выгодное. Если она будет хорошо работать и стараться угодить Сюй Тяньжань, то в будущем, когда её сын подрастёт, сможет устроить его на хорошую работу. При мысли о том, какая прибыльная работа ждёт её трёхлетнего сына в будущем, она преисполнялась энтузиазма. Поистине, велика родительская любовь!

Вэй Баван тоже был очень занят. Чем именно — неясно, но уходил рано, возвращался поздно. Из трёх «быков», которые раньше его сопровождали, остался только Эр Ню. Да Ню теперь был управляющим и счетоводом внешнего двора, а Сань Ню отвечал за безопасность всей новой усадьбы.

Лю Саньцин, повышенный с уездного судьи до главы области, был завален делами. Чиновникам нужно было поддерживать отношения, управа требовала обновления фасада — всё-таки городок стал городом, территория значительно расширилась. К тому же, рядом находилась пристань на реке Сицзян, так что экономика в будущем обещала процветать.

Сюй Тяньжань тоже была занята. Помимо главного двора «Резиденция Утун», нужно было придумать названия для шести других дворов. Бедная госпожа Вэй всё ещё часто блуждала по новой усадьбе. Но это было не страшно: Цюши всегда носила с собой карту и на каждом шагу спрашивала хозяйку:

— Госпожа, как вы думаете, какой дорогой нам идти?

После месяца с лишним изучения местности Сюй Тяньжань наконец хорошо освоилась в новой усадьбе. Шесть дворов получили названия: Дом Зелёного Бамбука, Павильон Слушания Лотосов, Башня У Сливы, Двор Обретения Абрикоса, Сад Любования Луной, Кабинет Вечернего Ветра.

Сюй Тяньжань тщетно пыталась вспомнить названия дворов из «Сна в красном тереме». Ничего не вспомнив, она кое-как придумала несколько подходящих названий, чтобы отчитаться.

Неожиданно Вэй Бавану очень понравилось, он не переставал хвалить жену за образованность.

Матушка Фэн, знавшая, что госпожа родом из крестьян, немного удивилась такому уровню культуры. Но потом подумала, что та прожила здесь уже почти полгода, возможно, научилась чему-то у хозяина, так что ничего странного. Оставалось лишь восхищаться умом госпожи и надеяться, что со временем она сможет помогать хозяину в делах.

Дни бездельницы летели очень быстро. Прошла весна, наступила осень, и Сюй-бездельница снова начала прикидывать, когда же староста Чжан принесёт дань. В этом году дождей было много, урожай выдался отличным.

Пятнадцатый год жизни Сюй-бездельницы стал годом учёбы и труда. Ей приходилось не только выполнять обязанности жены, но и учиться у Матушки Фэн управлять домашним хозяйством. Набивая шишки, учась на практике, она, по словам Матушки Фэн, освоилась, и теперь той оставалось лишь давать ей советы.

Сюй-бездельница была готова расплакаться. Она ненавидела необходимость вставать в час Мао (5-7 утра) для утренней переклички и раздачи заданий. Первым делом на новой «должности» она изменила распорядок дня. За исключением экстренных случаев, все дела теперь распределялись в три четверти часа Чэнь (около 8:45 утра) по специальным биркам. Отчитываться о выполненной работе следовало в три четверти часа Шэнь (около 16:45). Если кто-то не успевал, мог отчитаться на следующий день в час Чэнь, но за неявку без уважительной причины полагалось наказание.

Когда-то, будучи заместителем руководителя, она управляла танцевальным клубом из семнадцати-восемнадцати человек. В напряжённые моменты она просила помощи у друзей, и всего набиралось не больше тридцати человек. А теперь ей приходилось ежедневно распределять множество заданий, просматривать контракты на слуг — их в доме было больше семидесяти! От одной мысли об этом становилось тяжело.

— Госпожа, это ещё мало. У вас с хозяином пока нет детей. Будь то молодой господин или барышня, каждому полагается две старшие служанки, четыре служанки второго ранга, четыре служанки третьего ранга, плюс кормилица, няня, управляющая няня, четыре служанки для черновой работы — итого минимум шестнадцать человек прислуги, чтобы соответствовать статусу, — Матушка Фэн помогла Сюй Тяньжань убрать учётные книги и с сочувствием посмотрела на неё. — Госпожа, после Нового года вам исполнится шестнадцать. Пора бы уже продолжить род хозяина.

Матушка Фэн постоянно следила за здоровьем Сюй Тяньжань. После года усилий Сюй Тяньжань была готова к беременности и родам. Однако господин Вэй потребовал, чтобы Матушка Фэн продолжала тайно добавлять в её целебные отвары безвредное противозачаточное средство.

— Наверное, я ещё слишком молода. Подрасту — и смогу забеременеть, — Сюй Тяньжань относилась к этому спокойно. Чем позже, тем лучше. Управлять этим так называемым хозяйством было уже достаточно утомительно, а рожать детей — это же просто искать себе мучений!

— Скажите хозяину, что хотите ребёнка, разве он вам откажет? — поддразнила Матушка Фэн и намекнула: — Ваши дни прошли пять дней назад. Сегодня ночью попросите у хозяина ребёнка.

Сюй Тяньжань была шокирована словами Матушки Фэн. Она встала, похвалила Матушку Фэн за усердную работу и поспешила покинуть счётную комнату.

Не прошло и полмесяца после этого разговора о детях, как Ли Туншань прислал человека с вестью: Чжан Дая родила сына.

Сюй Тяньжань была поражена. Она смутно помнила, что только этим летом узнала о беременности Чжан Дая. Матушка Фэн тогда ещё велела послать ей подарок для будущей матери. Как же быстро! — Разве она не должна была родить в конце десятого месяца?

— Братец Туншань передал, что мать и сын здоровы. Родился мальчик весом пять цзиней и три ляна. Роды были преждевременными, но ребёнок крепкий, ест хорошо, — сообщил новость сосед Ли Туншаня, Чжао Сицзы, который зарабатывал на жизнь перевозками на бычьей повозке. Хоть он и был из другой семьи, но его предки жили в Деревне Ли с дедовских времён. Благодаря хорошему характеру у него было много заказов, и он часто подрабатывал, передавая сообщения за несколько медных монет.

Сюй Тяньжань очень обрадовалась. Цюши ловко сунула Чжао Сицзы горсть медных монет. Тот просиял: надо же, за одно слово заплатили больше, чем за десять других поручений!

— Тетушка Чжуан, быстро соберите вещи, нужные роженице, и пошлите кого-нибудь отвезти, — Сюй Тяньжань хотела поехать сама, но очень не хотела встречаться с семьёй Ли. Вэй Баван предложил идею: пусть Сюй Тяньжань переоденется служанкой семьи Вэй, съездит тайно и так же тайно вернётся.

Матушка Фэн была категорически против. Хозяйка дома Вэй должна появляться открыто и с достоинством, что это за тайные визиты?

Однако Сюй Тяньжань идея мужа очень понравилась. Вэй Баван получил в благодарность сладкий поцелуй и решил во всём потакать жене.

Вечером, когда Сюй Тяньжань рассказывала Вэй Бавану, каким забавным ей показался малыш, тот, развивая мысль, спросил:

— Жёнушка тоже захотела ребёнка?

— Вовсе нет! Нам и так хорошо живётся.

— Хочешь ребёнка — так и скажи. Как же я узнаю, если ты не скажешь? — Вэй Баван начал раздеваться. Он планировал завести ребёнка, только когда ей исполнится шестнадцать. Но, прикинув, он понял, что даже если она забеременеет сейчас, то к моменту рождения ребёнка ей уже исполнится шестнадцать. К тому же, Матушка Фэн сказала, что её тело готово к беременности.

Сюй Тяньжань попыталась оттолкнуть Вэй Бавана, но почти год супружеской жизни показал: она — лишь слабая рука, а Вэй Баван — сильная нога. Ей не справиться.

Староста Чжан Дафу не обманул надежд Сюй-бездельницы. В этом году погода была благоприятной, и староста проявил больше усердия. Десятого числа одиннадцатого лунного месяца он уже принёс дань, причём на тридцать процентов больше, чем в прошлом году. Вместе с доходом от новых земель, купленных Вэй Тяньмэном, Сюй-бездельница держала в руках серебряные ассигнации на семь тысяч лянов. Её глазки радостно сузились в полумесяцы. В прошлой жизни она не придавала большого значения деньгам, но здесь поняла, что на всё нужны деньги. Даже сидя дома, только на награды слугам уходило больше десяти лянов в месяц.

Вэй Баван посмотрел на свою неамбициозную жену и наконец открыл ей страшную тайну: «Универмаг Десяти Ли» принадлежал семье Вэй, а управляющим был муж Матушки Фэн, Фэн Чжунюань. После Нового года Фэн Даху переведут с должности привратника помогать отцу в торговых делах. Эрху всегда любил оружие, поэтому он стал сопровождать Вэй Бавана в поездках и заодно учиться боевым искусствам у Эр Ню.

Вэй Баван с бесконечным вздохом отметил, что жена совершенно не следит за делами: Тетушка Чжуан докладывала ей о смене людей в каретном сарае, а она теперь делает вид, что не знает.

— А сколько приносит «Универмаг Десяти Ли» в год? — осторожно спросила Сюй Тяньжань.

Вэй Баван, придерживаясь принципа совместного управления семейными финансами, щедро ответил:

— Ну, тысяч семьдесят-восемьдесят лянов будет. Плюс другие универмаги в других областях и в столице… В год выходит где-то около двухсот тысяч лянов, не больше.

У Сюй Тяньжань подкосились ноги, и она чуть не упала. Вэй Баван подхватил её:

— В столице у нас есть и другие лавки. Только за них, в отличие от универмага в Уезде Десяти Ли, приходится платить налоги. Иначе мы бы зарабатывали ещё больше.

— То есть, ты хочешь сказать, что в Области Десяти Ли ты ведёшь дела, не платя налогов? — шёпотом спросила Сюй Тяньжань.

— Да. На охранной грамоте чётко написано: в пределах Уезда Десяти Ли до трёх лавок налогами не облагаются. А у меня пока только одна лавка открыта, так что, естественно, налоги платить не нужно. А вот за универмаги в других провинциях платить приходится, — Вэй Баван был очень жаден.

Сюй Тяньжань не знала, что сказать. Привилегии! Сплошные привилегии!

Вэй Баван погладил живот жены. Дети, дети, скорее бы вы появились! Нужно заполнить людьми этот новый дом, а потом построить ещё один.

В усадьбе Вэй царила радость: деньги есть, времени полно — хороший Новый год обеспечен. А вот у других дела обстояли иначе. Например, в семье Ли Туншаня или в Лянь Хун Лоу.

☆、Хитрый план Старухи Ли (1)

Сначала о семье Ли. Младшей сестре в семье Ли исполнилось семнадцать, а хорошего жениха ей так и не нашли. Дело было не в том, что никто не хотел её брать замуж, а в том, что Старуха Ли родила эту драгоценную дочь только в тридцать два года и очень её баловала. Дома она ничего не делала, кроме вышивания, а готовить умела лишь на уровне «чтобы сварилось».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение