Они вернулись в небольшую нишу в скале, где едва хватало места для двоих. Оставленная оленина была на месте. Здесь, вдали от реки, черный дракон не появлялся. Хотя удар Фу Су не причинил ему вреда, дракон понял, что имеет дело с сильным противником, и решил не показываться.
Шуан Чи спокойно изгоняла темную энергию из Фу Су. Каждый день он пил ее кровь, и его раны постепенно заживали. Метель утихла, но снега стало еще больше. Он доходил до колен.
Оленина, добытая Фу Су, закончилась, и Шуан Чи пришлось идти на поиски еды.
Все шло так, как и должно было идти по сюжету. С Фу Су Шуан Чи больше не была так холодна и сдержанна. Их отношения стали меняться.
Раны Фу Су еще не зажили, и он не мог отправиться в дальний путь. Не то что сражаться с драконом, но даже найти выход из этой горной ловушки было для него непросто. Фу Су потерял свой меч, и Шуан Чи отдала ему свой короткий меч.
— Это меч Вэйшуан, — сказала она. — Он, конечно, не так знаменит, как твой Юаньхун, но мой учитель говорил, что он выкован из небесного черного металла. Пусть он защитит тебя.
Вэйшуан, Шуан Чи… Подходящие имена.
Фу Су взял меч Вэйшуан и вынул его из ножен. Короткий узкий черный клинок блестел в свете костра. Фу Су провел пальцами по лезвию, и меч издал мелодичный звон. Видевший множество мечей, Фу Су искренне восхитился:
— Прекрасный меч!
Шуан Чи коснулась ножен.
— Жаль, что он такой короткий, — сказала она. — Будь это длинный меч, он бы прославился на поле боя.
— Именно потому, что он короткий, к нему нужно относиться бережно, — ответил Фу Су, взяв Шуан Чи за руку и пристально посмотрев на нее.
Шуан Чи не отняла руку, лишь опустила глаза. В ее взгляде смешались сложные чувства.
Фу Су отпустил ее руку и коснулся ее лица, почувствовав тонкую ткань вуали.
— Почему ты всегда носишь вуаль? — спросил он.
Шуан Чи отвела взгляд и не сразу ответила. Ее лицо, казалось, было окутано туманом, который рассеялся, открыв ясный взгляд.
— Мой учитель говорил, что меня ждет трудная судьба, — сказала она. — Что я встречу трех человек, которые будут иметь большое значение в моей жизни, возможно, даже решат мою судьбу. Он велел мне носить вуаль, чтобы избежать встречи с ними.
— Кто эти трое? — спросил Фу Су.
Шуан Чи сняла вуаль и бросила ее в огонь. Поджав губы, она посмотрела на пламя.
— Я не знаю.
Фу Су удивился.
— Что это значит?
Шуан Чи слабо улыбнулась.
— Теперь эта вуаль мне больше не нужна, — сказала она. — То, что предначертано судьбой, не изменить. С теми, кого суждено встретить, я все равно встречусь. Даже если мне удастся избежать одной встречи, я все равно встречу их позже. — В ее улыбке была грусть.
Фу Су с недоумением смотрел на нее. Возможно, для заклинательницы духов было естественно объяснять все происходящее судьбой.
Фу Су обнял Шуан Чи.
— Я не знаю, что тебе пришлось пережить, — сказал он, — но, Шуан Чи, наша судьба в наших руках. И дальше мы будем идти вместе.
Шуан Чи подняла голову, посмотрела на Фу Су и, взяв его за руку, сказала:
— Не волнуйся. Я заклинательница духов. Я знаю, как избежать опасностей.
Глядя на прекрасное лицо Шуан Чи, ее изогнутые брови, на огонь, отражающийся в ее глазах, Фу Су почувствовал, как его сердце забилось чаще. Он наклонился и поцеловал ее. Он боялся спугнуть этот момент резким движением.
После метели небо прояснилось. На западе висел тонкий серп луны, освещая долину. Снег блестел в лунном свете. Я толкнула Хуань-цзюня в бок.
— Пойдем, — сказала я. — Дальше нам лучше не смотреть.
Но Хуань-цзюнь не встал. Поцелуй Фу Су так и не состоялся. В долине раздался рев дракона, похожий на погребальный звон. Фу Су, с легким разочарованием, отпустил Шуан Чи.
— В этой долине есть река, — сказал он. — Значит, мы можем выбраться отсюда, следуя по течению. Вернуться назад невозможно. Это единственный путь. Но черный дракон охраняет реку. Рано или поздно нам придется с ним столкнуться. Вместо того, чтобы ждать здесь, давайте сразимся с ним сейчас, пока он появился.
Шуан Чи молча разбирала свои талисманы. Она знала, что потратила много сил, изгоняя темную энергию из Фу Су. У нее осталось всего пять талисманов. Использовав свою кровь, чтобы исцелить Фу Су, она сама ослабла. Сражаться с драконом сейчас — все равно что бросаться яйцом о скалу. Но она понимала, что Фу Су прав. Если они не выберутся из долины, то, даже если дракон не нападет, они все равно погибнут. Лучше рискнуть и сразиться.
Закончив с талисманами, Шуан Чи встала и, посмотрев в сторону реки, сказала:
— Оставайся здесь.
Фу Су схватил ее за руку.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал он. — Ты не хочешь, чтобы я подвергался опасности. Но как я могу отпустить тебя одну?
Шуан Чи опустила глаза. Затем подняла голову и, посмотрев в глаза Фу Су, сказала:
— Если мы пойдем туда, шансов вернуться у нас мало. У меня почти не осталось талисманов. Твой Юаньхун сломан. Чем ты будешь сражаться с драконом? Ты — принц. Я — всего лишь…
Она не договорила. Фу Су поцеловал ее.
Через некоторое время он отпустил ее. Шуан Чи, удивленная, коснулась своих губ. Он был так близко, его дыхание обжигало ее лицо. Все это было так реально.
Фу Су смотрел на покрасневшее лицо Шуан Чи. Его слова звучали твердо и решительно:
— И в радости, и в горе, в жизни и в смерти, во веки веков, до конца дней.
Фу Су опустился на колени. Шуан Чи, посмотрев на него, тоже встала на колени.
— Клянусь луной… — начал Фу Су.
— Клянусь луной… — повторила Шуан Чи.
— …и в радости, и в горе, в жизни и в смерти, во веки веков, до конца дней.
Красивые слова. Я невольно покачала головой. Клятвы, данные под луной, редко сбываются. И дело не в том, что я знала, чем закончится их история, и не в том, что мой дар позволял мне видеть будущее. Луна непостоянна, ее фазы меняются. Как она может хранить клятвы людей? Как может гарантировать вечную любовь?
Хуань-цзюнь взял меня за руку.
— Чан И… почему ты выглядишь разочарованной? — спросил он.
— Третий принц, — спросила я в ответ, — как ты думаешь, почему люди, давая клятвы, так искренни, готовы отдать свое сердце, а потом так легко предают и нарушают свои обещания?
Хуань-цзюнь, поигрывая веером, спросил:
— Ты думаешь, что Фу Су нарушит свою клятву?
Я покачала головой и пошла в сторону, откуда доносился рев дракона.
— Я просто думаю, что, если знаешь, что не сможешь сдержать обещание, зачем его давать?
— Но ведь это дает надежду, — сказал Хуань-цзюнь, догнав меня. — Надежду на счастье. Это позволяет почувствовать себя любимым. Даже если потом все рухнет, останутся воспоминания.
(Нет комментариев)
|
|
|
|