Навязчивая идея - 13

Хуань-цзюнь кашлянул.

— Ты можешь отпустить мою руку? Мне больно! — сказал он.

Я посмотрела на его запястье, которое сжимала от волнения. Мои ногти впились в его кожу, оставив след. И он еще жалуется! Неужели ему все равно?

Я хотела сказать ему пару ласковых, но тут заговорил Фу Су:

— Ты очнулась! — радостно воскликнул он.

Я обернулась и широко раскрыла глаза. Шуан Чи… Шуан Чи открыла глаза и села. Она… она жива! Но почему тогда Фу Су плакал?

Хуань-цзюнь взял меня за руку.

— Что с тобой случилось, Чан И? — спросил он с улыбкой.

— Я… я… я думала, что Шуан Чи умерла, — запинаясь, ответила я. — Ты же сказал, что она могла умереть от истощения.

Хуань-цзюнь внимательно посмотрел на меня.

— А, так ты хотела плакать?

Я подумала, что он прекрасно все видел, но, коснувшись уголков глаз, возразила:

— Вовсе нет!

Хуань-цзюнь, обмахиваясь веером, отвел взгляд.

— А почему тогда у тебя глаза были на мокром месте?

— Пыль попала в глаза! — отрезала я и побежала к Фу Су и Шуан Чи.

Он громко рассмеялся мне вслед.

Шуан Чи уже снова надела вуаль. Не знаю, пропустила ли я что-то важное, но услышала, как она спросила:

— Почему вы плакали?

Фу Су, помедлив, улыбнулся.

— Да что вы! Просто пыль попала в глаза.

Шуан Чи промолчала. Хуань-цзюнь подошел ко мне.

— Хм, неплохая отговорка, правда, Чан И? — спросил он с усмешкой.

Я фыркнула, решив не обращать на него внимания. Этот человек невыносим!

Фу Су и Шуан Чи осмотрели свои раны. Кроме царапин, ничего серьезного. Только компас Шуан Чи пропал, и еды почти не осталось. Упасть с такой высоты и остаться практически невредимыми — им действительно повезло.

Шуан Чи, придя в себя после обморока, сидела в снегу и медитировала. Фу Су смотрел на свой поцарапанный меч. Бескрайние снежные просторы и одинокое дерево служили им фоном. Они были похожи на героев картины.

Закончив медитацию, Шуан Чи открыла глаза и огляделась. С неба начал падать снег. Фу Су нигде не было.

Она вскочила на ноги и стала осматриваться. Вокруг, кроме снега, ничего не было. Она осталась одна. Вдруг ей стало страшно. Она робко позвала:

— Господин…

Никто не ответил. Она закричала громче:

— Фу… Су…

Ее голос эхом разнесся по долине.

Она бессильно опустилась на землю, прислонившись к дереву. Внизу, под обрывом, было только одно дерево и она. В ее ясных глазах читался страх. Когда она стала так зависеть от Фу Су? Та, что могла читать по звездам и предсказывать будущее, вдруг испугалась. Ха, в конце концов, она всего лишь человек, девушка лет шестнадцати.

Послышались шаги. Шуан Чи резко подняла голову.

— Это ты звала меня? — Фу Су стоял перед ней с оленем на плечах. Его одежда была порвана, а на теле виднелись следы крови. Он выглядел измученным.

Забыв о своей обычной сдержанности, Шуан Чи бросилась к нему.

— Где ты был? Ты ранен? Что с тобой?

Фу Су, опустив оленя на землю, с улыбкой посмотрел на Шуан Чи и, не отвечая на ее вопросы, спросил:

— Ты назвала меня по имени?

Шуан Чи вспомнила, что перед ней принц Фу Су. Она снова стала сдержанной, поклонилась и спокойно сказала:

— Прошу прощения за мою дерзость.

Фу Су, не дав ей закончить поклон, поднял ее.

— Мне приятно, что ты назвала меня по имени.

Он держал ее за руку, и Шуан Чи не сопротивлялась. Фу Су, глядя на заснеженные просторы, тихо запел:

— На горе растет фусу, в низине цветет лотос. Не вижу я прекрасного Цзыду, лишь безумца вижу я пред собой. — Он закончил петь и добавил: — Это популярная песенка из царства Чжэн. Моя мать очень любила ее. Надеюсь, она понравится и тебе.

Шуан Чи, опустив глаза, не ответила, а, глядя на оленя, спросила:

— Где ты его добыл? — Затем, заметив кровь на одежде Фу Су, добавила: — Ты ранен?

— Это не моя кровь, — ответил Фу Су, посмотрев на свою одежду. — Я только что убил оленя. — Он указал на небольшой лесок неподалеку. — Пока ты медитировала, я решил осмотреть окрестности. Наткнулся на стадо оленей и добыл одного. Шкура согреет нас, а мясо утолит голод. Услышав, что ты зовешь меня, я сразу вернулся.

Снегопад усиливался. Шуан Чи протянула руку и поймала снежинку. От тепла ее руки снежинка тут же растаяла. Шуан Чи отряхнула с себя снег.

— Похоже, начинается метель. Мы слишком долго задержались в горах. Вряд ли нам удастся быстро выбраться отсюда. Давайте найдем укрытие и переждем непогоду.

Фу Су снял с оленя шкуру, отрезал две ноги и взял их с собой, остальное оставил. На морозе кровь быстро свернулась. Видя, что Шуан Чи жалко смотреть на оставленное мясо, Фу Су, понимая, что девушка из благородной семьи вряд ли разбирается в навыках выживания в дикой природе, объяснил:

— Я знаю, о чем ты думаешь. Жалко оставлять, правда? Но мы не знаем, сколько еще пробудем в этих горах. Нужно беречь силы. Лишний груз нам ни к чему. Этих двух ног нам хватит на несколько дней.

Шуан Чи кивнула.

— Пойдем, — спокойно сказала она и хотела взять у Фу Су меч.

Фу Су крепче сжал меч в руке, но все же отдал его Шуан Чи.

— Для воина меч — это жизнь. Я доверяю его тебе, — торжественно произнес он.

Шуан Чи взяла меч. Он оказался неожиданно тяжелым. Она удивленно подняла брови.

Они шли вдоль обрыва и, прежде чем началась сильная метель, нашли небольшую нишу в скале, где могли укрыться.

Они прижались друг к другу в тесной нише. Плащ Шуан Чи, хоть и был порван, все же защищал от холода. Фу Су же был одет в окровавленную оленью шкуру. На его лице виднелись царапины, полученные при падении.

Мы с Хуань-цзюнем сидели напротив них, под деревом, и наблюдали за ними. Фу Су развел огонь и стал жарить оленину. Капли жира, падая в огонь, шипели и потрескивали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение