Навязчивая идея - 3

Опьяненная вином, я проспала до полудня следующего дня. Солнечный свет, пробиваясь сквозь бумажные ставни, заливал комнату. Многодневная пасмурная погода наконец закончилась, и мое настроение улучшилось. Вспомнив свой ночной сон, где я пила вино с принцем Фу Су, я усмехнулась. В последнее время я слишком много слышала о нем. Человек, умерший почти сто лет назад, если не переродился, то его душа уже давно упокоилась. Как я могла пить с ним вино?

Открыв окно, я зажмурилась от яркого солнца. Прикрыв глаза рукой, я увидела Лю Шан, которая подметала двор. Заметив меня, она бросила метлу и подбежала.

— Ваше Высочество проснулись! Я сейчас принесу воды для умывания.

Пока Лю Шан расчесывала мне волосы, она заметила мою улыбку.

— У Вашего Высочества сегодня прекрасное настроение!

Я позволила ей играть с моими волосами и, глядя в зеркало, ответила:

— Да, после стольких дождливых дней наконец выглянуло солнце. — Я помолчала. — Сегодня ночью мне приснился сон, Лю Шан. Угадай, кто?

Лю Шан замерла с расческой в руке, подняла глаза и посмотрела на меня в зеркало. Затем снова опустила взгляд, делая вид, что занята моими волосами.

— Ваше Высочество говорили, что небожителям сны не снятся. Сны — это знаки свыше. За все время, что я служу вам, я ни разу не слышала, чтобы вам снились сны.

У меня екнуло сердце. Я резко обернулась к Лю Шан, забыв, что она держит мои волосы. Резкая боль заставила меня поморщиться. Лю Шан тоже испугалась и, быстро отпустив мои волосы, стала массировать мне голову.

— Простите, Ваше Высочество! Вам не больно?

Я совсем забыла об этом. Мне не могут сниться сны. Значит, то, что было прошлой ночью, не сон.

Лю Шан засмеялась.

— Ваше Высочество, вы меня разыгрываете! Тот юноша в белом… Хотя я не видела его лица, он действительно был здесь с вечера до поздней ночи. Я не знала, что это принц Фу Су.

У смертных есть поговорка: «Днем не говори о живых, ночью — о мертвых». Но сегодня у меня все наоборот. Я как раз разговаривала с Лю Шан, когда у ворот раздался низкий голос:

— Приветствую Девятую принцессу! Принц Фу Су пришел засвидетельствовать свое почтение.

Этот человек… точнее, этот призрак совсем не знает правил приличия. Средь бела дня является в гости.

Хотя мне очень не хотелось, но, чтобы сохранить лицо небожителей, я пригласила его в главный зал выпить чаю. Принц Фу Су выглядел так же, как и вчера, и даже слова его были теми же:

— Девятая принцесса, вы любите слушать истории?

Я подумала, что он вряд ли станет пересказывать вчерашнюю историю, и с трудом сдерживая раздражение, ответила:

— Сегодня я занята. Пожалуйста, говорите короче.

И он действительно коротко пересказал вчерашнюю историю, с теми же интонациями и выражением лица.

Когда он произнес: «Я слышал, что Девятая принцесса обладает даром…», я не выдержала и перебила его:

— Вы уже дважды повторили эти слова, и я дважды выслушала вашу историю. Думаю, мне не нужно повторять свой ответ.

Он встал, достал из рукава свиток и протянул мне.

— Я понимаю, Девятая принцесса. Это… это ее портрет, который я нарисовал прошлой ночью…

Не дожидаясь, пока он закончит, я взяла свиток и спрятала его в широком рукаве.

— Хорошо, хорошо, я поняла. Оставьте портрет, я изучу его. Если будут новости, я сообщу вам. — Затем я повернулась к двери и громко крикнула: — Лю Шан, проводи гостя!

Я думала, что он будет настаивать, но, как и вчера, он ничего не сказал, поклонился и ушел. Это еще больше меня расстроило. Неужели он придет и завтра?

Я всегда старалась избегать неприятностей. Именно поэтому я покинула мир желаний и поселилась в мире смертных, под покровительством Трех Чистых. Но, похоже, и здесь меня находят проблемы. Принц Фу Су пришел не только на третий день, но и каждый день в течение следующего месяца, причем приходил все раньше и раньше. Каждый день он говорил одно и то же, с теми же интонациями и выражением лица. Если бы у меня не было дара видеть души, я бы решила, что какой-то шутник сделал куклу, чтобы поиздеваться надо мной.

Первые несколько дней он меня ужасно раздражал. Я не только показывала ему свое недовольство, но и несколько раз выгоняла его, ругая и толкая. Я не могу сказать, что у меня плохой характер, но на людях я всегда стараюсь держать себя в руках. Даже если мне кто-то не нравится, я редко показываю это. Но принц Фу Су испытывал мое терпение. Даже Лю Шан говорила, что никогда не видела меня такой. Но на следующий день он снова приходил.

Потом я просто перестала обращать на него внимание. После того как он рассказывал свою историю, Лю Шан провожала его. Я же делала вид, что он читает сутры, и продолжала читать свои книги.

Так прошел примерно месяц. В тот день, когда Лю Шан проводила Фу Су, я как раз закончила читать одну книгу. Лю Шан вернулась с покрасневшими глазами. Я машинально спросила, что случилось.

Лю Шан, закусив губу, с силой поставила чайник на стол.

— У Вашего Высочества сердце из камня! Принц Фу Су каждый день приходит сюда, он просто хочет узнать правду! Его история так печальна, что любой расплачется, но Ваше Высочество остаетесь равнодушной. У вас есть дар, неужели так сложно найти одного человека? Вы просто не хотите помочь!

Сказав это, она выбежала из комнаты, хлопнув дверью.

Я хотела рассердиться, но не смогла. Мне стало тяжело на душе. Она не понимает, что у смертных все предопределено. Будда говорил о карме. Если есть кармическая связь, люди встретятся, если нет — их пути разойдутся. Этого не изменить. Навязчивая идея принца Фу Су, его столетние скитания по миру смертных — это не благо. Но в словах Лю Шан была доля правды. Я действительно не хотела вмешиваться.

Я невольно достала портрет, который мне дал Фу Су. В тот день я спрятала его в рукав и так и не посмотрела. Сейчас я подумала, что, возможно, стоит взглянуть. Кажется, Фу Су говорил, что ее зовут Шуан Чи.

На портрете была изображена девушка, склонившая голову и поправляющая шелковое платье. Ее лицо было очень красивым. На заднем плане виднелась пагода, а город утопал в тополином пуху. Я говорю «была изображена», потому что лицо девушки было закрыто вуалью, а глаза — закрыты. Я не могла разглядеть ее черты. Я невольно рассмеялась. Фу Су слишком высокого мнения о моих способностях. Я могу сказать, что на портрете изображена Лю Шан, и кто мне докажет обратное?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение